回覆列表
  • 1 # 使用者9866520236700

    風さそう木蔭に俯せて泣いてる

    見も知らぬ私を私が見ていた

    逝く人の調べを奏でるギタ-ラ

    來ぬ人の嘆きに星は落ちて

    行かないで、どんなに叫んでも

    オレンジの花びら靜かに揺れるだけ

    やわらかな額に殘された

    手のひらの記憶遙か

    とこしえのさよならつま弾く

    優しい手にすがる子供の心を

    燃えさかる車輪は振り払い進む

    逝く人の嘆きを奏でてギタ-ラ

    胸の糸激しく掻き鳴らして

    哀しみに染まらない白さで

    オレンジの花びら揺れてた夏の影に

    やわらかな額を失くしても

    赤く染めた砂遙か越えて行く

    さよな槨違轔亥?

    想い出を焼き盡くして進む大地に

    懐かしく芽吹いて行くものがあるの

    暁の車を見送って

    オレンジの花びら揺れてる今も何処か

    いつか見た安らかな夜明けを

    もう一度手にするまで

    消さないで燈火

    車輪は廻るよ

    隨風起舞的樹蔭下俯面而泣

    望著那個素不相識的我

    吉他為逝去之人而奏

    流星為不歸之人而嘆息

    別離我而去,如此竭力呼喊

    卻只換來橘黃花瓣靜靜搖擺

    留在稚嫩臉龐上的

    存於掌心中的記憶已漸遙遠

    指間奏出永恆的離別

    依附在溫柔臂腕上的孩童之心

    被呼嘯的車輪無情拋開

    吉他彈出逝人輕嘆

    撥弄心中之弦難以平靜

    未染哀傷的白潔之上

    搖擺著橘黃花瓣的夏日之影久不散去

    即使稚嫩的臉龐已經不再

    也會穿越那被夕陽染紅的沙灘

    離別的旋律

    燃盡所有回憶前行的大地上

    往日的東西正在生根發芽

    目送拂曉的列車

    橘黃的花兒今日又在何處搖擺

    曾幾何時的那片黎明

    再次回到手中之前

    不要熄滅這燈火

    車輪,轉啊

    羅馬注音

    kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru

    mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita

    yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara

    konu hito no nageki ni hoshi ha ochite

    yukanaide donnani sakendemo

    orenji no hana bira shizukani yureru dake

    yawarakana hitai ni nogosareta

    te no hira no kioku haruka

    tokoshie no sayonara tsumabiku

    yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo

    moesakaru kuruma wa furiharai susumu

    yuku hito no nageki wo kanadete gitaara

    mune no ito hageshiku kaki narashite

    kanashimi ni somaranai shiro sade

    orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni

    yawarakana hitai wo nakushitemo

    akaku someta suna haruka koete yuku

    sayorana no rizumu

    omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni

    natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno

    akatsuki no kuruma wo miokutte

    orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka

    itsuka mita yasurakana yoakewo

    mou ichido te ni suru made

    kesanaide tomoshibi

    kuruma ha mawaru yo。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 使至塞上寫作手法的賞析?