以下是漫步的一些略見,均收集於網際網路,希望可以幫助到您
本首詩選自《詩經·國風·豳風》。《豳風·七月》是《詩經·國風》中最長的一首詩
(1)流:落下。火:星名,又稱大火。 (2)授衣:叫婦女縫製冬衣。 (3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bì)發:寒風吹起。 (4)栗烈:寒氣襲人。 (5)褐(hè):粗布衣服。 (6)卒歲:終歲,年底. (7)於:為,修理。耜(sì):古代的一種農具。 (8)舉趾:抬足,這裡指 下地種田。 (9)饁(yè):往田裡送飯。南畝;南邊的田地。 (10)田畯(jùn):農官。喜:請吃酒菜。 (11)載陽;天氣開始暖和。 (12)倉庚:黃鸝。 (13)懿筐:深筐。 (14)遵:沿著。微行:小路。 (15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。 (16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。 (17)萑(huán)葦: 蘆葦。 (18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。 (19)斧斨(qiāng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。 (20)遠揚:向上長的長枝條. (21)猗(jī):攀折。女桑:嫩桑。 (22)鵙(júe):伯勞鳥,叫聲響亮。 (23)績:織麻布。 (24)朱:紅色。孔陽:很鮮豔。 (25)秀葽(yāo):秀是草 木結籽,葽是草名。 (26)蜩(tiáo):蟬,知了。 (27)隕:落下。蘀 (tuò):枝葉脫落。 (28)同:會合。 (29)纘:繼續。武功:指打獵。 (30)豵(zōng):一歲的野豬。 (31)豣(jian):三歲的野豬。 (32)斯螽 (zhōng):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。 (33)莎雞:紡織娘(蟲名)。 (34)穹室:堵塞鼠洞。 (35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。 (36)改 歲:除歲。 (37)鬱:郁李。薁(yù):野葡萄。 (38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。 (39)介:求取。眉壽:長壽。 (40)壺:同“瓠”,葫蘆。 (41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。 (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿樹。 (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。 (44)上:同 “尚”。宮功;修建宮室。 (45)於茅:割取茅草。 (46)索綯(táo):搓繩 子。 (47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。 (48)沖沖:用力敲冰的聲 音. (49)凌陰:冰室。 (50)蚤:早,一種祭祖儀式。 (51)肅霜:降霜。 (52)滌場:打掃場院。 (53)朋酒:兩壺酒。饗(xiǎng):用酒食招待客人。 (54)躋(jī);登上。公堂:廟堂。 (55)稱:舉起。兕觥(sì gōng):古時的酒器。[2] 編輯本段作品譯文 七月火星向西落, 九月婦女縫寒衣。 十一月北風勁吹, 十二月寒氣襲人。 沒有好衣沒粗衣, 怎麼度過這年底? 正月開始修鋤犁, 二月下地去耕種。 帶著妻兒一同去, 把飯送到南邊地, 田官趕來吃酒食。 七月火星向西落, 九月婦女縫寒衣。 春天Sunny暖融融, 黃鵬婉轉唱著歌。 姑娘提著深竹筐, 一路沿著小道走。 伸手採摘嫩桑葉, 春來日子漸漸長。 人來人往採白蒿, 姑娘心中好傷悲, 要隨貴人嫁他鄉。 七月火星向西落, 八月要把蘆葦割。 三月修剪桑樹枝, 取來鋒利的斧頭。 砍掉高高長枝條, 攀著細枝摘嫩桑。 七月伯勞聲聲叫, 八月開始把麻織。 染絲有黑又有黃, 我的紅色更鮮亮, 獻給貴人做衣裳。 四月遠志結了籽, 五月知了陣陣叫。 八月田間收穫忙, 十月樹上葉子落。 十一月上山獵貉, 獵取狐狸皮毛好, 送給貴人做皮襖。 十二月獵人會合, 繼續操練打獵功。 打到小豬歸自己, 獵到大豬獻王公。 五月蚱蜢彈腿叫, 六月紡織娘振翅。 七月蟋蟀在田野, 八月來到屋簷下。 九月蟋蟀進門口, 十月鑽進我床下。 堵塞鼠洞燻老鼠, 封好北窗糊門縫。 嘆我妻兒好可憐, 歲末將過新年到, 遷入這屋把身安。 六月食李和葡萄, 七月煮葵又煮豆。 八月開始打紅棗, 十月下田收稻穀。 釀成春酒美又香, 為了主人求長壽。 七月裡面可吃瓜, 八月到來摘葫蘆。 九月拾起秋麻子, 採摘苦菜又砍柴, 養活農夫把心安。 九月修築打穀場, 十月莊稼收進倉. 黍稷早稻和晚稻, 粟麻豆麥全入倉。 嘆我農夫真辛苦, 莊稼剛好收拾完, 又為官家築宮室。 白天要去割茅草, 夜裡趕著搓繩索。 趕緊上房修好屋, 開春還得種百穀。 十二月鑿冰沖沖, 正月搬進冰窖中。 二月開初祭祖先, 獻上韭菜和羊羔。 九月寒來始降霜, 十月清掃打穀場。 兩槽美酒敬賓客, 宰殺羊羔大家嘗。 登上主人的廟堂, 舉杯共同敬主人。 齊聲高呼壽無疆。[2]
以下是漫步的一些略見,均收集於網際網路,希望可以幫助到您
本首詩選自《詩經·國風·豳風》。《豳風·七月》是《詩經·國風》中最長的一首詩
(1)流:落下。火:星名,又稱大火。 (2)授衣:叫婦女縫製冬衣。 (3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bì)發:寒風吹起。 (4)栗烈:寒氣襲人。 (5)褐(hè):粗布衣服。 (6)卒歲:終歲,年底. (7)於:為,修理。耜(sì):古代的一種農具。 (8)舉趾:抬足,這裡指 下地種田。 (9)饁(yè):往田裡送飯。南畝;南邊的田地。 (10)田畯(jùn):農官。喜:請吃酒菜。 (11)載陽;天氣開始暖和。 (12)倉庚:黃鸝。 (13)懿筐:深筐。 (14)遵:沿著。微行:小路。 (15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。 (16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。 (17)萑(huán)葦: 蘆葦。 (18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。 (19)斧斨(qiāng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。 (20)遠揚:向上長的長枝條. (21)猗(jī):攀折。女桑:嫩桑。 (22)鵙(júe):伯勞鳥,叫聲響亮。 (23)績:織麻布。 (24)朱:紅色。孔陽:很鮮豔。 (25)秀葽(yāo):秀是草 木結籽,葽是草名。 (26)蜩(tiáo):蟬,知了。 (27)隕:落下。蘀 (tuò):枝葉脫落。 (28)同:會合。 (29)纘:繼續。武功:指打獵。 (30)豵(zōng):一歲的野豬。 (31)豣(jian):三歲的野豬。 (32)斯螽 (zhōng):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。 (33)莎雞:紡織娘(蟲名)。 (34)穹室:堵塞鼠洞。 (35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。 (36)改 歲:除歲。 (37)鬱:郁李。薁(yù):野葡萄。 (38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。 (39)介:求取。眉壽:長壽。 (40)壺:同“瓠”,葫蘆。 (41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。 (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿樹。 (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。 (44)上:同 “尚”。宮功;修建宮室。 (45)於茅:割取茅草。 (46)索綯(táo):搓繩 子。 (47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。 (48)沖沖:用力敲冰的聲 音. (49)凌陰:冰室。 (50)蚤:早,一種祭祖儀式。 (51)肅霜:降霜。 (52)滌場:打掃場院。 (53)朋酒:兩壺酒。饗(xiǎng):用酒食招待客人。 (54)躋(jī);登上。公堂:廟堂。 (55)稱:舉起。兕觥(sì gōng):古時的酒器。[2] 編輯本段作品譯文 七月火星向西落, 九月婦女縫寒衣。 十一月北風勁吹, 十二月寒氣襲人。 沒有好衣沒粗衣, 怎麼度過這年底? 正月開始修鋤犁, 二月下地去耕種。 帶著妻兒一同去, 把飯送到南邊地, 田官趕來吃酒食。 七月火星向西落, 九月婦女縫寒衣。 春天Sunny暖融融, 黃鵬婉轉唱著歌。 姑娘提著深竹筐, 一路沿著小道走。 伸手採摘嫩桑葉, 春來日子漸漸長。 人來人往採白蒿, 姑娘心中好傷悲, 要隨貴人嫁他鄉。 七月火星向西落, 八月要把蘆葦割。 三月修剪桑樹枝, 取來鋒利的斧頭。 砍掉高高長枝條, 攀著細枝摘嫩桑。 七月伯勞聲聲叫, 八月開始把麻織。 染絲有黑又有黃, 我的紅色更鮮亮, 獻給貴人做衣裳。 四月遠志結了籽, 五月知了陣陣叫。 八月田間收穫忙, 十月樹上葉子落。 十一月上山獵貉, 獵取狐狸皮毛好, 送給貴人做皮襖。 十二月獵人會合, 繼續操練打獵功。 打到小豬歸自己, 獵到大豬獻王公。 五月蚱蜢彈腿叫, 六月紡織娘振翅。 七月蟋蟀在田野, 八月來到屋簷下。 九月蟋蟀進門口, 十月鑽進我床下。 堵塞鼠洞燻老鼠, 封好北窗糊門縫。 嘆我妻兒好可憐, 歲末將過新年到, 遷入這屋把身安。 六月食李和葡萄, 七月煮葵又煮豆。 八月開始打紅棗, 十月下田收稻穀。 釀成春酒美又香, 為了主人求長壽。 七月裡面可吃瓜, 八月到來摘葫蘆。 九月拾起秋麻子, 採摘苦菜又砍柴, 養活農夫把心安。 九月修築打穀場, 十月莊稼收進倉. 黍稷早稻和晚稻, 粟麻豆麥全入倉。 嘆我農夫真辛苦, 莊稼剛好收拾完, 又為官家築宮室。 白天要去割茅草, 夜裡趕著搓繩索。 趕緊上房修好屋, 開春還得種百穀。 十二月鑿冰沖沖, 正月搬進冰窖中。 二月開初祭祖先, 獻上韭菜和羊羔。 九月寒來始降霜, 十月清掃打穀場。 兩槽美酒敬賓客, 宰殺羊羔大家嘗。 登上主人的廟堂, 舉杯共同敬主人。 齊聲高呼壽無疆。[2]