-
1 # 掉眼淚的冠軍
-
2 # 待退休老人
區別:含義不同,用法不同,側重點不同。
一、含義不同
1.the last but not least
釋義:最後不能不提,最後但同樣重要的是.
例句:The last but not the least, an entirely new era is beckoning us on.
最後的但不是最不重要的,一個全新的時代的召喚我們繼續前進。
2.last but not least
釋義:最後一個(但不是最不重要的)
例句:Last but not least, I want to be able to spend more time with family and friends.
二、用法不同
1.the last but not leas
用法:一般放在句首,起到一個強調作用。
2.last but not least
用法:往往在介紹多個事物或人物的最後一個時用到
三、側重點不同
1.the last but not leas
解析:一般在寫文章最後一段時常用到 比如firstly 、 secondly、thirdly、
the last but not the least。這是表示最後一段的內榮與前文的要點有同等
的重要性。
2.last but not least
解析:順序排在最後,但重要性並非最後。可以將其翻譯為最後、
同樣重要的一點是什麼 、或者是最後、同樣重要的一位是什麼。
擴充套件資料1、在英文表達中我們常見的表達自己羅列的觀點的用法有很多。例如:
(1)first,second,third... ... 第一,第二,第三……(2)First,then / next,after that / next,finally 第一,然後,之後,最後。(3)For one thing …for another… 一方面來說...另一方面來說...(4)On (the)one hand,on the other hand 一方面來說...另一方面來說...
2、least 英式發音 [li:st] 美 式發音[list] adj. 最小的;最少的( little的最高階);最不重要的,地位最低的 adv. 最少,最小 n. 最小;最少量
回覆列表
last but not least和 last but not the least的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同一、指代不同1、last but not least:最後不能不提。2、last but not the least:最後。二、用法不同1、last but not least:用作形容詞的基本意思是“最後的,最終的”,在句中常作定語,還可指“決定性的,確定性的”,在句中多用作表語。2、last but not the least:意思是經過許多變化、困難和捉摸不定的情況之後,某事才發生。一個動作從發生一直延續到結束,意思是“終於”。三、側重點不同1、last but not least:側重於指前後重要性相同的。2、last but not the least:側重於指後邊還要提及但是並未體現其重要性。