回覆列表
  • 1 # 柒先森vlog

    1 あげる·もらう·くれる的基本用法

    這三個動詞的物件語(人)的後面都要用助詞「に」。

    表示送給別人東西時,要用動詞「あげる」。

    表示從別人那裡接到東西時,要用動詞「もらう」。

    表示別人給「我」東西時,要用動詞「くれる」。

    當主語是別人,而物件語是「我」的時候,而動作的意思是「給」時,要用「くれる」

    對於「我」來說,主語是別人,這時用「くれる」。

    比如「A給了我日語字典」。就翻譯為: 「Aはわたしに日本語のじしょをくれました」

    注意:「あげる」和「もらう」的用法中,「給」的物件語不可以是「わたし」。

    2 動詞て形+あげる·もらう·くれる

    這些動詞前面也可以接其他動詞的て形,表示動作的互換。

    當謂語是「~てあげる」的時候,表示動作是主語發出的。

    當謂語是「~てもらう」的時候,表示主語接受動作。

    當謂語是「~てくれる」的時候,表示主語發出的動作接受的物件是「我」。

    要注意,交換的動作必須是"有利的事情、好的事情"。不可以這樣說:

    「Aさんにガラスを割ってもらいました。」

    打碎玻璃是不好的事情,所以不可以用「もらう」。

    賓語是「(人)の(物)」時,不能說成「人に物を」。

    通常的搭配是:「(人)の(物)を~てあげる」,「(人)に(物)を~てもらう」。

    3 あげる·もらう·くれる的敬語用法

    當物件語是長輩或者前輩時,要用動詞的尊敬語。

    當物件語是朋友或晚輩時,「あげる」也可以說成「やる」。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “似水流年”下一句是什麼?