1 あげる·もらう·くれる的基本用法
這三個動詞的物件語(人)的後面都要用助詞「に」。
表示送給別人東西時,要用動詞「あげる」。
表示從別人那裡接到東西時,要用動詞「もらう」。
表示別人給「我」東西時,要用動詞「くれる」。
當主語是別人,而物件語是「我」的時候,而動作的意思是「給」時,要用「くれる」
對於「我」來說,主語是別人,這時用「くれる」。
比如「A給了我日語字典」。就翻譯為: 「Aはわたしに日本語のじしょをくれました」
注意:「あげる」和「もらう」的用法中,「給」的物件語不可以是「わたし」。
2 動詞て形+あげる·もらう·くれる
這些動詞前面也可以接其他動詞的て形,表示動作的互換。
當謂語是「~てあげる」的時候,表示動作是主語發出的。
當謂語是「~てもらう」的時候,表示主語接受動作。
當謂語是「~てくれる」的時候,表示主語發出的動作接受的物件是「我」。
要注意,交換的動作必須是"有利的事情、好的事情"。不可以這樣說:
「Aさんにガラスを割ってもらいました。」
打碎玻璃是不好的事情,所以不可以用「もらう」。
賓語是「(人)の(物)」時,不能說成「人に物を」。
通常的搭配是:「(人)の(物)を~てあげる」,「(人)に(物)を~てもらう」。
3 あげる·もらう·くれる的敬語用法
當物件語是長輩或者前輩時,要用動詞的尊敬語。
當物件語是朋友或晚輩時,「あげる」也可以說成「やる」。
1 あげる·もらう·くれる的基本用法
這三個動詞的物件語(人)的後面都要用助詞「に」。
表示送給別人東西時,要用動詞「あげる」。
表示從別人那裡接到東西時,要用動詞「もらう」。
表示別人給「我」東西時,要用動詞「くれる」。
當主語是別人,而物件語是「我」的時候,而動作的意思是「給」時,要用「くれる」
對於「我」來說,主語是別人,這時用「くれる」。
比如「A給了我日語字典」。就翻譯為: 「Aはわたしに日本語のじしょをくれました」
注意:「あげる」和「もらう」的用法中,「給」的物件語不可以是「わたし」。
2 動詞て形+あげる·もらう·くれる
這些動詞前面也可以接其他動詞的て形,表示動作的互換。
當謂語是「~てあげる」的時候,表示動作是主語發出的。
當謂語是「~てもらう」的時候,表示主語接受動作。
當謂語是「~てくれる」的時候,表示主語發出的動作接受的物件是「我」。
要注意,交換的動作必須是"有利的事情、好的事情"。不可以這樣說:
「Aさんにガラスを割ってもらいました。」
打碎玻璃是不好的事情,所以不可以用「もらう」。
賓語是「(人)の(物)」時,不能說成「人に物を」。
通常的搭配是:「(人)の(物)を~てあげる」,「(人)に(物)を~てもらう」。
3 あげる·もらう·くれる的敬語用法
當物件語是長輩或者前輩時,要用動詞的尊敬語。
當物件語是朋友或晚輩時,「あげる」也可以說成「やる」。