伯兮朅兮1,邦之桀兮2伯也執殳3,為王前驅。自伯之東,首如飛蓬豈無膏沐4?誰適為容5!其雨其雨,杲杲出日6願言思伯,甘心首疾。焉得諼草7?言樹之背8願言思伯,使我心痗9。 我的大哥真威猛,真是邦國的英雄。我的大哥執長殳,做了君王的前鋒。自從大哥東行後,頭髮散亂像飛蓬。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容!天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦一心想著我大哥。,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。 1.朅(qiè切):英武高大。2.桀:同"傑"。3.殳(sh書):古兵器,杖類長丈二無刃。4.膏沐:婦女潤髮的油脂。5.適:悅。6.杲(o稿):明亮的樣子。7.諼草:萱草,忘憂草,俗稱黃花菜。8.背:屋子北面。9.痗(mèi妹):憂思成病。 賞析 戰爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活軍人尚未走到戰場,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。 然而戰爭又總是不可避免的不管一場正在進行的戰爭其必要性如何能否被評判為正義,從事這場戰爭的群體和它的領導者,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力最大的犧牲國家給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的;這榮譽也會影響他們的家人尤其是妻子,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內容:為丈夫而驕傲這驕傲來自國家來自群體的獎勉;思念丈夫併為之擔憂這種情緒來自個人的內心。 伯兮就是典型的這種詩篇。 詩一開篇,我們看到一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫伯本是兄弟間排行的第一位,也就是老大,這裡轉用為妻子對丈夫的稱呼(所以我們譯作大哥),口氣中帶著親切感現代的歌謠還常見這種情形這位丈夫為什麼是值得驕傲的呢?一則他長得英武偉岸,是一國中的豪傑,同時也因為他非常勇敢,充當了君王的先鋒(由此看伯身份,當是貴族階層中的武士)而驕傲的來源,主要恐怕是在後一點上假如伯雖然長得高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子就沒什麼可以公然誇耀的了其實,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的。 轉入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭髮女性身體最富裝飾性的部分零亂得像一蓬草這後來成為中國古代情詩最典型的表達方法,如自君之出矣,明鏡暗不治(徐幹室思),終日懨懨倦梳裹(柳永定風波),起來慵自梳頭(李清照鳳凰臺上憶吹簫)等等,不勝列舉這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞不過,作為軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味在古代,婦女是不能上戰場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現了對於國家的忠貞這就不僅是個人行為,也是群體國家的要求試想,假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗,他的妻子卻在後方整天打扮得花枝招展,走東家串西家,哪怕並無不軌之舉,他能夠安心嗎?這不僅對於家庭是危險的,對於國家也有極大的不利所以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現徹底的忠貞此詩不管是出於什麼人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫),這樣寫才是符合上述要求的後來杜甫的新婚別寫一位新娘對從軍的丈夫表示羅襦不復施,還要當君洗紅妝,好讓他安心上戰場,與本篇可謂一脈相承。 然而,儘管詩中的女主人公算得上深明大義,她對自己的丈夫能為王前驅很感驕傲,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦對於古代婦女來說,生活的全部內容幸福的唯一來源就是家庭;家庭被破壞了,她們的人生也就被徹底破壞了而等待從軍的丈夫,這與一般的別離相思是不同的其背後有很深的憂懼潘岳寡婦賦用本詩為典故,有云:彼詩人之攸嘆兮,徒願言而心疼榮華曄其始茂兮,良人忽已指背正是揭示了詩中未從正面寫出,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼知道這一點,我們才能真正理解第三四兩章所描寫的女主人公的期待失望與難以排遣的痛苦她甚至希望自己能夠忘憂,因為這憂已經使她不堪負擔了。 詩必須有真實的感情,否則不能打動人;但詩人的感情也並非可以盡情抒發的,它常常受到社會觀念的制約拿伯兮來說,如果一味寫那位妻子為丈夫的報效國家而自豪,那會讓人覺得不自然至少是不近人情;反過來,如果一味寫妻子對丈夫的盼待,乃至發展到對戰爭的厭惡(這在事實上絕非不可能),卻又不符合當時社會的要求所以最後它成為我們讀到的這個樣子:對親人的強烈感情經過責任感的梳理而變得柔婉,有很深的痛苦與哀愁,但並沒有激烈的怨憤由於本詩所涉及的那種社會背景在中國歷史上是長期存在的,所以它的感情表現也就成為後世同類型詩歌的典範。 關於本篇的題旨,毛詩序解釋為:刺時也言君子行役,為王前驅,過時而不反(同返)焉意思就是:理想的政治不應該使華人行役無度,以至破壞了他們的家庭生活實際所謂刺在詩中並無根據,不過作者所表達的儒家政治理想,卻是符合詩中女主人公的願望的。 誰說我們華人不浪漫?!華人的浪漫早已從那個時代起就浸透在骨子裡深深的藏起來,溫潤如玉,靜默如月,沉醉如酒。
伯兮朅兮1,邦之桀兮2伯也執殳3,為王前驅。自伯之東,首如飛蓬豈無膏沐4?誰適為容5!其雨其雨,杲杲出日6願言思伯,甘心首疾。焉得諼草7?言樹之背8願言思伯,使我心痗9。 我的大哥真威猛,真是邦國的英雄。我的大哥執長殳,做了君王的前鋒。自從大哥東行後,頭髮散亂像飛蓬。膏脂哪樣還缺少?為誰修飾我顏容!天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦一心想著我大哥。,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。 1.朅(qiè切):英武高大。2.桀:同"傑"。3.殳(sh書):古兵器,杖類長丈二無刃。4.膏沐:婦女潤髮的油脂。5.適:悅。6.杲(o稿):明亮的樣子。7.諼草:萱草,忘憂草,俗稱黃花菜。8.背:屋子北面。9.痗(mèi妹):憂思成病。 賞析 戰爭會破壞很多東西,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活軍人尚未走到戰場,他們的妻子已經被拋置在孤獨與恐懼中了她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的等待出征的丈夫回來,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內容。 然而戰爭又總是不可避免的不管一場正在進行的戰爭其必要性如何能否被評判為正義,從事這場戰爭的群體和它的領導者,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力最大的犧牲國家給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的;這榮譽也會影響他們的家人尤其是妻子,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內容:為丈夫而驕傲這驕傲來自國家來自群體的獎勉;思念丈夫併為之擔憂這種情緒來自個人的內心。 伯兮就是典型的這種詩篇。 詩一開篇,我們看到一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫伯本是兄弟間排行的第一位,也就是老大,這裡轉用為妻子對丈夫的稱呼(所以我們譯作大哥),口氣中帶著親切感現代的歌謠還常見這種情形這位丈夫為什麼是值得驕傲的呢?一則他長得英武偉岸,是一國中的豪傑,同時也因為他非常勇敢,充當了君王的先鋒(由此看伯身份,當是貴族階層中的武士)而驕傲的來源,主要恐怕是在後一點上假如伯雖然長得高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子就沒什麼可以公然誇耀的了其實,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的。 轉入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭髮女性身體最富裝飾性的部分零亂得像一蓬草這後來成為中國古代情詩最典型的表達方法,如自君之出矣,明鏡暗不治(徐幹室思),終日懨懨倦梳裹(柳永定風波),起來慵自梳頭(李清照鳳凰臺上憶吹簫)等等,不勝列舉這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞不過,作為軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味在古代,婦女是不能上戰場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現了對於國家的忠貞這就不僅是個人行為,也是群體國家的要求試想,假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗,他的妻子卻在後方整天打扮得花枝招展,走東家串西家,哪怕並無不軌之舉,他能夠安心嗎?這不僅對於家庭是危險的,對於國家也有極大的不利所以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現徹底的忠貞此詩不管是出於什麼人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫),這樣寫才是符合上述要求的後來杜甫的新婚別寫一位新娘對從軍的丈夫表示羅襦不復施,還要當君洗紅妝,好讓他安心上戰場,與本篇可謂一脈相承。 然而,儘管詩中的女主人公算得上深明大義,她對自己的丈夫能為王前驅很感驕傲,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦對於古代婦女來說,生活的全部內容幸福的唯一來源就是家庭;家庭被破壞了,她們的人生也就被徹底破壞了而等待從軍的丈夫,這與一般的別離相思是不同的其背後有很深的憂懼潘岳寡婦賦用本詩為典故,有云:彼詩人之攸嘆兮,徒願言而心疼榮華曄其始茂兮,良人忽已指背正是揭示了詩中未從正面寫出,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼知道這一點,我們才能真正理解第三四兩章所描寫的女主人公的期待失望與難以排遣的痛苦她甚至希望自己能夠忘憂,因為這憂已經使她不堪負擔了。 詩必須有真實的感情,否則不能打動人;但詩人的感情也並非可以盡情抒發的,它常常受到社會觀念的制約拿伯兮來說,如果一味寫那位妻子為丈夫的報效國家而自豪,那會讓人覺得不自然至少是不近人情;反過來,如果一味寫妻子對丈夫的盼待,乃至發展到對戰爭的厭惡(這在事實上絕非不可能),卻又不符合當時社會的要求所以最後它成為我們讀到的這個樣子:對親人的強烈感情經過責任感的梳理而變得柔婉,有很深的痛苦與哀愁,但並沒有激烈的怨憤由於本詩所涉及的那種社會背景在中國歷史上是長期存在的,所以它的感情表現也就成為後世同類型詩歌的典範。 關於本篇的題旨,毛詩序解釋為:刺時也言君子行役,為王前驅,過時而不反(同返)焉意思就是:理想的政治不應該使華人行役無度,以至破壞了他們的家庭生活實際所謂刺在詩中並無根據,不過作者所表達的儒家政治理想,卻是符合詩中女主人公的願望的。 誰說我們華人不浪漫?!華人的浪漫早已從那個時代起就浸透在骨子裡深深的藏起來,溫潤如玉,靜默如月,沉醉如酒。