回覆列表
  • 1 # 恩澤線上觀看

    武侯廟佚名 (那不是一個具體的人.佚,是散失的意思,說明這個人的名字不知.有些文章作者已不可考,就會用"佚名"代替。有時候,有些作者也會自稱“佚名”,表示不想透漏名字。) 《武侯廟》明 楊慎 劍江春水綠沄沄,五丈原頭日又曛。 舊業未能歸後主,大星先已落前軍。 南陽祠宇空秋草,西蜀關山隔暮雲。 正統不慙傳萬古,莫將成敗論三分。(慙同“慚” 拼音:cán ) 明代風流才子我首推唐伯虎,但若論詩文等的著作及才學,則應首推楊慎(1488─1559)。 他與金元才子元好問都是於年少時已能吟詩尚文之輩。 他更曾中了狀元,但由於明武宗微行出居庸關,楊慎上疏抗諫,得罪了皇帝,故被貶謫雲南。 楊慎博覽群書,詩詞歌賦無一不精,且著作之豐為明代之首。  對於楊慎,我們可能不太熟識;但清代毛宗崗修訂中國名著羅貫中的《三國演義》時,便在開頭加入了楊氏的詩作「臨江仙」,以致多人誤以為此詩為羅氏所作。對於楊慎,我們可能不太熟識;但清代毛宗崗修訂中國名著羅貫中的《三國演義》時,便在開頭加入了楊氏的詩作「臨江仙」(這是楊慎所做《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場詞)以致多人誤以為此詩為羅氏所作。該詩如下:  滾滾長江東逝水,  浪花淘盡英雄。  是非成敗轉頭空。  青山依舊在,  幾度夕陽紅。  白髮漁樵江渚上,  慣看秋月春風。  一壺濁酒喜相逢。  一壺濁酒喜相逢。  古今多少事,  都付笑談中。  題武侯廟(白話翻譯) (明)楊慎  諸葛北伐必經的劍江(*1)的水流湍急,  他殞亡之地域五丈原(*2)的日頭昏暗。  他意圖統一中原未竟地(*3)不歸劉襌,  他死前有對應的大星(*4)已隕落軍中。  南陽臥龍岡武候廟(*5)徒然生出秋草,  四川西部(*6)關塞和山脈有霧靄阻隔。  不要因為正統不傳萬古(*7)而生慚愧,  談理三國曆史(*8)不能以成敗論英雄。  注*1: 水名,在四川省劍閣縣北,是嘉陵江的支流。  注*2: 諸葛亮曾六出祈山,北伐中原,古領五丈原(陝西省岐山縣); 與魏將司馬懿對峙百多天後死於五丈原軍中。  注*3: 舊業即指統一大業。  注*4: 舊時認為世上一個人, 對應著天上一顆星, 星落便意味著人將死去。  注*5: 南陽在河南省南陽市; 祠宇亦即武候廟。注*5:南陽在河南省南陽市;祠宇亦即武候廟。  注*6: 諸葛生時主要在四川西部活動。  注*7: 此處著重諸葛亮精神傳萬古。  注*8: 三分即天下三分之三國史也。 《武侯廟》並不是楊慎寫的,只是他在《升庵詩話》(卷六)中引用的別人的作品 表現內容和藝術手法:武侯廟古柏之高大,讚揚諸葛亮英氣長存,手法是誇張 清人沈德潛說自古以來詠諸葛亮詩中以楊慎《升庵詩話》所引〈〈武侯廟〉〉詩“為最”,“情韻聲律,無不和也”(〈〈明詩別裁〉〉” 《蜀相》與《武侯廟》的對比 1.蜀相:自比的成分較多; 武侯廟:詩中幾乎沒有涉及到自比。 2.蜀相:表達惋惜,遺憾的情感; 武侯廟:不能以成敗論英雄,表達對武侯的崇拜之情。 3.蜀相:以動襯靜,以樂景襯哀情(反襯); 武侯廟:大部分為描述,正襯成分多。 4.蜀相中“自”,“空”描寫樂景; 武侯廟中“空”,“隔”描寫悽清之景。 均表達了哀傷之情…… 都尊蜀正統,杜沒楊重;都對諸葛亮壯志未酬身先死的婉惜;杜借頌諸葛抒已情,楊述諸葛及蜀敗亡來討論正統。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 戶戶通機頂盒接收不到衛星訊號怎麼辦?