《God Rest Ye Merry Gentlemen》
歌詞:
God rest ye merry gentlemen
上帝賜予我們快樂
Let nothing you dismay
讓你們無所畏懼
Remember Christ our Savior
記得耶穌我們的救世主
Was born on Christmas day
誕生於聖誕節的那天
To save us all from Satan"s pow"r
解救我們於撒旦的淫威之下
When we were gone astray
當我們誤入歧途
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
Comfort and joy
天賜福音
From God our heavenly Father
跟隨上帝,我們的主
A blessed angel came
祝福的天使來了
And unto certain shepherds
對那些牧羊人來說
Brought tidings of the same
得到了相同的喜訊
How that in Bethlehem was brn
如何在伯利恆出生
The Son of God by name
神之子的名字
Fear not then said the angel
天上傳來天使的聲音“不要害怕”
Let nothing you affright
“沒有什麼是可怕的”
This day is born a saviour
今天將會是聖人誕生的日子
of a virgin pure bright
閃耀著純潔的光芒
To free all those who trust in him
解救那些信仰他的人們
From Satan"s pow"r and might
從撒旦的淫威下
O tidings of comfort and joy!
Now to the Lord sing praises
直到皇親貴族都歌唱頌歌
All you within this place
你們這裡的所有的人們
And with true love and brotherhood
都要以真愛相對
Each other now embrace
彼此視為兄弟姐妹
This holy tide of Christmas
在這神聖的聖誕節裡
All others doth deface
讓醜惡遠離
擴充套件資料:
God rest ye merry gentlemen被譽為最古老的聖誕頌歌之一。 據傳,該頌歌最早可追溯到15世紀,是在聖誕季節由城鎮的巡夜人為貴族們演唱的,以用來獲取額外的收入。 不知道原作者究竟是誰,但此歌一直在英格蘭地區口耳相傳。
此歌最早發表於1833年出版的一本名為《Christmas Carols Ancient and Modern》的節日宗教頌歌的合集。這一古老的頌歌直到今日仍然在英格蘭各城鎮傳唱。
歌曲版本
美國流行樂天后mariah carey曾在94年的聖誕專輯中翻唱這首歌曲,Glee(歡樂合唱團)也翻唱過此歌曲。
張韶涵的《寓言》(副歌部分)借鑑了這首古老的樂曲。
1995年的BBC版《傲慢與偏見》第三集開頭,在菲利普姨媽家,由女主角家的第三個女兒彈琴歌唱的。
《God Rest Ye Merry Gentlemen》
歌詞:
God rest ye merry gentlemen
上帝賜予我們快樂
Let nothing you dismay
讓你們無所畏懼
Remember Christ our Savior
記得耶穌我們的救世主
Was born on Christmas day
誕生於聖誕節的那天
To save us all from Satan"s pow"r
解救我們於撒旦的淫威之下
When we were gone astray
當我們誤入歧途
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
Comfort and joy
天賜福音
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
From God our heavenly Father
跟隨上帝,我們的主
A blessed angel came
祝福的天使來了
And unto certain shepherds
對那些牧羊人來說
Brought tidings of the same
得到了相同的喜訊
How that in Bethlehem was brn
如何在伯利恆出生
The Son of God by name
神之子的名字
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
Comfort and joy
天賜福音
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
Fear not then said the angel
天上傳來天使的聲音“不要害怕”
Let nothing you affright
“沒有什麼是可怕的”
This day is born a saviour
今天將會是聖人誕生的日子
of a virgin pure bright
閃耀著純潔的光芒
To free all those who trust in him
解救那些信仰他的人們
From Satan"s pow"r and might
從撒旦的淫威下
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
Comfort and joy
天賜福音
O tidings of comfort and joy!
哦,天賜福音
Now to the Lord sing praises
直到皇親貴族都歌唱頌歌
All you within this place
你們這裡的所有的人們
And with true love and brotherhood
都要以真愛相對
Each other now embrace
彼此視為兄弟姐妹
This holy tide of Christmas
在這神聖的聖誕節裡
All others doth deface
讓醜惡遠離
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
Comfort and joy
天賜福音
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
O tidings of comfort and joy
哦,天賜福音
擴充套件資料:
God rest ye merry gentlemen被譽為最古老的聖誕頌歌之一。 據傳,該頌歌最早可追溯到15世紀,是在聖誕季節由城鎮的巡夜人為貴族們演唱的,以用來獲取額外的收入。 不知道原作者究竟是誰,但此歌一直在英格蘭地區口耳相傳。
此歌最早發表於1833年出版的一本名為《Christmas Carols Ancient and Modern》的節日宗教頌歌的合集。這一古老的頌歌直到今日仍然在英格蘭各城鎮傳唱。
歌曲版本
美國流行樂天后mariah carey曾在94年的聖誕專輯中翻唱這首歌曲,Glee(歡樂合唱團)也翻唱過此歌曲。
張韶涵的《寓言》(副歌部分)借鑑了這首古老的樂曲。
1995年的BBC版《傲慢與偏見》第三集開頭,在菲利普姨媽家,由女主角家的第三個女兒彈琴歌唱的。