回覆列表
  • 1 # 使用者5080196806422

    nurse in white.這是比較地道的翻譯。

    白衣天使指醫生和護士,但是情況比較多的時候用來形容護士。angel in white 和nurse in white都是對的,看用在什麼語境,如果用來形容護士 就用後者,如果是形容醫生 就用前者,明白了嘛?呵呵

  • 2 # 動物大聯盟

    “白衣天使”——Angel in white

    聽說去支援武漢的白衣天使們,

    隨著疫情(Epidemic)的淡去,

    開始陸陸續續回家了。

    他們是我們的英雄(Hero)

    更是全世界的英雄!

    因為有些白衣天使,

    還未能停下腳步休息,

    就出發去保衛(Defend)全世界了。

    感恩,所有的白衣天使。

    是你們,保護著我們;

    是你們,保護著全世界。

    加油,仍奮戰在抗疫前線的白衣天使們!

    春風十里,都送給你們。

    全華人民等你們平安歸來(Return Safely)!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何讓電腦無法安裝程式?