日文中文歌詞:
《明日への讃歌》作詞:野島伸司;作曲:菊池一仁;編曲:中野雄太
大地に刻んだ相生の
だいちにきざんだあいおいの
daichinikizandaaiIoIno
聲なき聲する慟哭を
こえなきこえするどうこくを
koenakikoesurudoukokuwo
根植大地,相輔相生,無聲慟哭
その小さいな手には銀色のおけ
そのちいさいなてにはぎんいろのおけ
sonochiIsaInateniwaginIronooke
組み入れても零れ落ちてく
くみいれてもこぼれおちてく
kumiIretemokoboreochiteku
手捧著這清澈的泉水,但還是會不斷從指尖滑落
こんな成熟した正しい世界で
こんなせいじゅくしたただしいせかいで
konnaseIjyukushitatadashiIsekaIde
愛を告げる季節もないのなら
あいをつげるきせつもないのなら
aiwocugerukisecumonaInonara
在這無情而現實的世界中,如果連真情表白的勇氣也缺失了……
歌えうたえutae
優しさとは偽物たちへ
やさしさとはにせものたちへ
yasasisatowanisemonotachie
那麼,就讓我們放聲歌唱!!!
讓那些卑劣偽善的人們去直面,真正的優雅和美好!!!
踴れおどれodore
果てしない空常しえの祈り
はてしないそらとこしえのいのり
hateshinaIsoratokoshienoInori
那麼,就讓我們縱情舞蹈!!!
向著那廣闊無盡的蒼穹,永遠虔誠地祈禱!!!
その\い水には無數のハエが
そのくろいみずにはむすうのはえが
sonokuroImizuniwamusiunohaega
言い訳など意味もない
いいわけなどいみもない
IIwakenadoImimonai
又髒又黑的水面,漂浮著太多的蚊蠅
(這種狀況下)任何的解釋都顯得毫無意義
終わらない夜はないのだからと
おわらないよるはないのだからと
owaranaIyoruwanaInodakarato
だれが言ったか口笛を吹く今
だれがいったかくちぶえをふくいま
daregaIttakakuchibuewofukuIma
有人曾說,世界上絕沒有無盡的長夜,(那麼我便在這漫漫長夜之中)吹奏著竹笛直到天明。
叫べさけべsakebe
不可能とは青ざめた羽
ふかのうとはあおざめたはね
fukanoutowaaozametahane
讓我們縱聲吶喊!!!
毫無可能的事情,僅僅只是蒼白的羽翅。
屆けとどけtodoke
燃える夕日へ
もえるゆうひへ
moeruyuuhie
明日への讃歌
あしたへのさんか
ashitaenosanka
讓我們盡情表白!!!
向著那火紅般的夕陽
送去我們明日的讚歌!!!
讓我們衷心讚美!!!
あどけない指開いては
あどけないゆびひらいては
adokenaIyubihiraItewa
愛する人よ今いずこ
あいするひとよいまいずこ
aisuruhitoyoImaIzuko
張開這天真無邪的雙手,為我們所熱愛的人們,現在到底身在何方???
歌えうたえutae。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
讓我們放聲歌唱!!!
屆けとどけtodoke。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
中文翻譯:
日文中文歌詞:
《明日への讃歌》作詞:野島伸司;作曲:菊池一仁;編曲:中野雄太
大地に刻んだ相生の
だいちにきざんだあいおいの
daichinikizandaaiIoIno
聲なき聲する慟哭を
こえなきこえするどうこくを
koenakikoesurudoukokuwo
根植大地,相輔相生,無聲慟哭
その小さいな手には銀色のおけ
そのちいさいなてにはぎんいろのおけ
sonochiIsaInateniwaginIronooke
組み入れても零れ落ちてく
くみいれてもこぼれおちてく
kumiIretemokoboreochiteku
手捧著這清澈的泉水,但還是會不斷從指尖滑落
こんな成熟した正しい世界で
こんなせいじゅくしたただしいせかいで
konnaseIjyukushitatadashiIsekaIde
愛を告げる季節もないのなら
あいをつげるきせつもないのなら
aiwocugerukisecumonaInonara
在這無情而現實的世界中,如果連真情表白的勇氣也缺失了……
歌えうたえutae
優しさとは偽物たちへ
やさしさとはにせものたちへ
yasasisatowanisemonotachie
那麼,就讓我們放聲歌唱!!!
讓那些卑劣偽善的人們去直面,真正的優雅和美好!!!
踴れおどれodore
果てしない空常しえの祈り
はてしないそらとこしえのいのり
hateshinaIsoratokoshienoInori
那麼,就讓我們縱情舞蹈!!!
向著那廣闊無盡的蒼穹,永遠虔誠地祈禱!!!
その\い水には無數のハエが
そのくろいみずにはむすうのはえが
sonokuroImizuniwamusiunohaega
言い訳など意味もない
いいわけなどいみもない
IIwakenadoImimonai
又髒又黑的水面,漂浮著太多的蚊蠅
(這種狀況下)任何的解釋都顯得毫無意義
終わらない夜はないのだからと
おわらないよるはないのだからと
owaranaIyoruwanaInodakarato
だれが言ったか口笛を吹く今
だれがいったかくちぶえをふくいま
daregaIttakakuchibuewofukuIma
有人曾說,世界上絕沒有無盡的長夜,(那麼我便在這漫漫長夜之中)吹奏著竹笛直到天明。
叫べさけべsakebe
不可能とは青ざめた羽
ふかのうとはあおざめたはね
fukanoutowaaozametahane
讓我們縱聲吶喊!!!
毫無可能的事情,僅僅只是蒼白的羽翅。
屆けとどけtodoke
燃える夕日へ
もえるゆうひへ
moeruyuuhie
明日への讃歌
あしたへのさんか
ashitaenosanka
讓我們盡情表白!!!
向著那火紅般的夕陽
送去我們明日的讚歌!!!
屆けとどけtodoke
讓我們衷心讚美!!!
あどけない指開いては
あどけないゆびひらいては
adokenaIyubihiraItewa
愛する人よ今いずこ
あいするひとよいまいずこ
aisuruhitoyoImaIzuko
張開這天真無邪的雙手,為我們所熱愛的人們,現在到底身在何方???
歌えうたえutae。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
讓我們放聲歌唱!!!
屆けとどけtodoke。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
讓我們衷心讚美!!!
中文翻譯:
根植大地,相輔相生,無聲慟哭
手捧著這清澈的泉水,但還是會不斷從指尖滑落
在這無情而現實的世界中,如果連真情表白的勇氣也缺失了……
那麼,就讓我們放聲歌唱!!!
讓那些卑劣偽善的人們去直面,真正的優雅和美好!!!
那麼,就讓我們縱情舞蹈!!!
向著那廣闊無盡的蒼穹,永遠虔誠地祈禱!!!
又髒又黑的水面,漂浮著太多的蚊蠅
(這種狀況下)任何的解釋都顯得毫無意義
有人曾說,世界上絕沒有無盡的長夜,(那麼我便在這漫漫長夜之中)吹奏著竹笛直到天明。
讓我們縱聲吶喊!!!
毫無可能的事情,僅僅只是蒼白的羽翅。
讓我們盡情表白!!!
向著那火紅般的夕陽
送去我們明日的讚歌!!!
讓我們衷心讚美!!!
張開這天真無邪的雙手,為我們所熱愛的人們,現在到底身在何方???
讓我們放聲歌唱!!!
讓我們衷心讚美!!!