-
1 # 東門茶飲
-
2 # 吃貨芥疙瘩
十幾年前我曾公派到美國,去之前買了本常用語詞典,比如到銀行存錢需要知道的常用單詞。但真正到了那裡,到了銀行,才發現平日裡學的中國英語在實踐時需要馬上調整。像廁所,它們很少說WC。
-
3 # 緣寶哥爆笑配音
先跟我念幾條有趣唸完有點尷尬的
1.“Open the door see mountain” 開門見山
2.“people mountain people sea” 人山人海
3.“horse horse tiger tiger” 馬馬虎虎
4.“five flowers eight doors” 五花八門
5.“If you want money,I have no;if you want life,I have one”要錢沒有,要命一條
6.“die light light”死光光
7.“If you still no three no four, I will give you some color to see see”如果你再不三不四,我就給你點顏色看看
8.“we two who and who a”咱倆誰跟誰啊
9.“you girl find hit?”你丫找揍呢?
10.No wind, no waves.無風不起浪
我印象中最深刻的中式英語是:good good study!day day up!華人都知道是好好學習天天向上嘛!可是老外真是一臉懵逼啊!不過這個不算有趣,反而讓我們有那麼一點點鬱悶,試想你在鼓勵自己或同伴呢,人家一臉漠然望著你,整個氣都洩了好嗎?要說有趣那必須是印度人出馬~隔壁住著一個印度美女,有一天一個帥哥路過,驚為天人啊!於是舔著臉要人家電話號碼,美女很大方地說sex sex sex all free tonight,帥哥拉上她就要去開房了!等等!wait!人家說的是6660329好嗎!
其實華人學英文最大的坎是語序,或者說是英文的思維方式。英文要從小學起並不是在中式的教學環境中可以學好的。我兒子去紐西蘭讀高中時雅思是考了6.5分出去的,可是真正對英文有了醍醐灌頂的理解是他在寫高三畢業前的一篇論文的時候,在翻來覆去地修改中英文有了實實在在地進步,所以他在大學階段就覺得比直接從國內出去讀本科的學生學得輕鬆,哪怕有些學生雅思已經是7-7.5分的水平,那些根深蒂固的思維習慣還是讓他們要拿出更多的時間來適應英語環境。
回覆列表
很多中國學生學習英語的時候逐字翻譯,有時甚至使用音譯,所以犯了很多搞笑的錯誤,出現了中式英語。不僅老外聽不懂,華人看到了也常常捧腹大笑。我們看一些例子。
英年早逝Handsome Year Morning Die
窮光蛋poor light egg (弱光蛋)
四大發明star farming (明星農業)
吹牛逼 tree new breeze(樹新風)
新鄉 New York(紐約)
丹江口Red River Valley(紅河谷)
青島Greenland(格陵蘭)
菜名的翻譯是重災區
魚香肉絲蓋飯。You share rose get fun.
狗不理包子Go Believe.
童子雞Chickens That Did Not Have Sexual Experience(沒有性體驗的雞)
火雞fire chicken(著火的雞)
四喜丸子Four Glad Meatballs(四個開心的肉球)
拿鐵咖啡take iron coffee (喝鐵咖啡)
老乾媽Old dry mother (乾燥的老媽媽)
“金瓜茶樹菇the squid was asked( 魷魚被詢問過)。
美味山珍菌 Delicacy good food virus (美味的食物細菌)
招牌小炒皇 the signboard is fried to emperors small (招牌是給小皇帝炒的)
還有一些搞笑的句子。
請勿喧譁,文明參觀 Do not visit the hubbub of civilization. (不要參觀文明的喧譁。)
請將廢紙,棄入筐內 Please waste paper basket with disposable income!( 請用可支配收入浪費紙簍。)
泳池內全天禁止跳水,嬉戲,打鬧。For your safety, diving, curvet, and pillow fight are forbidden at the swimming pool. (泳池內全天禁止跳水,嬉戲,枕頭大戰。)
你不鳥我,我也不鳥你。You don’t bird meI don’t bird you。
——Are you serious?(你是蘇亞雷斯嗎?)
——No,I am kidding.(不,我是凱丁。)
——How are you?(怎麼是你?)
——How old are you?(怎麼老是你?)
——Do you understand?(你能倒立嗎?)