相 知
I love you as the plant that never blooms,
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way than this.
我愛你就像從未開花的植物,
卻把那些花的光亮,隱藏在身體中;
正是你的愛,讓一種確切的香氣
從大地中升起,秘密地,住在我體內。
我不知是如何愛上你,也不知是何時或何地。
我的愛直接,沒有複雜也並不驕傲;
我愛你,因為我不知道,除此之外,還有什麼其他選擇。
相 知
I love you as the plant that never blooms,
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way than this.
我愛你就像從未開花的植物,
卻把那些花的光亮,隱藏在身體中;
正是你的愛,讓一種確切的香氣
從大地中升起,秘密地,住在我體內。
我不知是如何愛上你,也不知是何時或何地。
我的愛直接,沒有複雜也並不驕傲;
我愛你,因為我不知道,除此之外,還有什麼其他選擇。