回覆列表
  • 1 # 司馬英才

    倦聞子規朝暮聲,不意忽有黃鸝鳴。

    出自唐代柳宗元的《聞黃鸝》

    倦聞子規朝暮聲,不意忽有黃鸝鳴。一聲夢斷楚江曲,滿眼故園春意生。目極千里無山河,麥芒際天搖清波。王畿優本少賦役,務閒酒熟饒經過。此時晴煙最深處,舍南巷北遙相語。翻日迥度昆明飛,凌風邪看細柳翥。我今誤落千萬山,身同傖人不思還。鄉禽何事亦來此,令我生心憶桑梓。閉聲回翅歸務速,西林紫椹行當熟。

    譯文

    聽厭了杜鵑朝朝暮暮的啼叫,不料忽然間傳來了黃鸝的鳴唱。

    熟悉的叫聲打斷了我在湘江邊上的睡夢,滿眼顯現出故鄉生機盎然的景象。

    那裡放眼千里看不到高山大河,與長天相連翻滾著青青麥浪。

    京都地區優待農民少徵賦役,鄉鄰們在農忙過後、酒釀成熟頻繁來往。

    在那炊煙裊裊巷道深深的村舍裡,村南巷北的人們遠遠地打著招呼互話短長。

    黃鸝翻飛在Sunny下高高地橫過昆明池,又迎著風斜看著細柳展翅飛翔。

    我如今跌落在家鄉的千山萬水之外,就像楚地客家人那樣不再返家回鄉。

    你這故鄉的鳥兒為什麼要來到這裡,使我心裡不禁思念起遙遠的家鄉。

    停止鳴叫調轉翅膀快快往回飛吧,你愛吃的西林紫桑就要飄出成熟的果香。

    註釋

    黃鸝:即黃鶯,亦名倉庚、搏黍、黃鳥,羽毛黃色,從眼邊到頭後部有黑色斑紋,鳴聲悅耳。

    子規:即杜鵑,又名布穀、杜宇、鵜鴂 ,初夏時啼聲晝夜不斷,其聲悽楚。

    一聲夢斷:言黃鸝的一聲鳴叫把夢驚醒。楚江曲:指永州湘江之濱。故園:指長安。春意生:春天欣欣向榮的景象。

    無山河:謂秦中平原沒有高山大河。際天:連天,一望無際。青波:指麥浪。

    王畿(jī基):京郊,古稱靠近京城的周圍。優本:優待農民。務閒:指農忙過後稍稍清閒的時候。饒經過:頗有情誼的頻繁來往。

    晴煙:指炊煙,有人家居住的地方。

    昆明:昆明池,在長安西南。細柳:地名,即細柳聚,又稱柳市,在昆明池之南。漢文帝時,周亞夫曾屯兵於此,以備匈奴。翥(zhǔ駐):飛舉。傖(cáng倉):韓醇注:“楚人別種。”不思還:不想還鄉。

    鄉禽:指在家鄉常能見到的子規、黃鸝。生心:產生思念之心。桑梓:家鄉。

    閉聲:停止鳴叫。回翅:張開翅膀往回飛。務速:一定要快。西林:柳宗元在長安城西有祖遺田產,有果樹數百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑樹結的果實,成熟後色紫,故日紫椹。行:即將。▲

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 人體代謝的廢物毒素,是如何被生態環境利用轉化為植物養料的?