回覆列表
  • 1 # 雛姬吖

    1、2、3、4、5、6、7、8、9、0,軍隊對這些數字的讀法為:么、兩、叄、肆、伍、陸、柒、拐、鉤、洞。數字“1、2、7、9、0”說成“么、兩、拐、鉤、洞”。在軍事領域,這種數字替代說法主要應用於口語交際,其作用主要是在各種複雜的環境中避免誤讀、誤聽,使口語表達更加清晰、以確保軍事資訊的傳遞準確無誤。

    ——避免誤聽。在漢語數字中,“一”和“七”的韻母和聲調完全一樣;“一”是零聲母,“七”的聲母是清音(發音時聲帶不顫動)。在比較嘈雜的情況下尤其是激烈的作戰環境中,槍林彈雨、炮聲隆隆、鐵騎轟鳴,使用口語指揮、聯絡、報告、請示時,往往容易對一些讀音近似的用語產生誤聽現象。比如,容易把“701團”聽成“107”團等等。用“么、拐”分別代替“一、七”,把“701團”說成“拐洞么團”,就可以避免這類誤聽現象。

    ——避免誤讀。在普通話中,“十”和“四”的發音有明顯的區別:一是聲母不同,“十”的聲母是舌尖後音,“四”的聲母是舌尖前音;二是聲調不同,“十”的聲調是陽平,“四”的聲調是去聲。但是,在一些方言中,“十”和“四”的讀音則十分接近。比如,在閩方言中“十”和“四”只有聲調的區別,聲母和韻母完全相同。由於受方言影響,一些人在使用普通話說數字時,也往往把“十”和“四”的聲母讀成一樣。如果把“10”說成“么洞”,就可以避免出現誤讀現象。

    ——讀音響亮。總體上說,“么、兩、拐、鉤、洞”的韻母,在發音時開口度均相應地大於“一、二、七、九、〇”,因此,讀音也相對響亮一些,有利於在嘈雜的環境中正確辨聽。

    在軍事領域特定場合使用“么、兩、拐、鉤、洞”替代說法時,還應當注意三點:其一,不能用“么、兩、拐、鉤、洞”組合成數詞。比如,在軍事領域特定場合,“181師”可以說成“么捌么師”,但不能把“181”說成“么百捌十么”。其二,“么、拐、鉤、洞”通常不能帶量詞。比如,不能把一碗水端平說成“么碗水端平”,不能把“九米長”說成“鉤米長”。其三,“么、兩、拐、鉤、洞”只是數字的“說法”,因此,通常只用於口語而不宜用於書面語。

    創制“么、兩、拐、鉤、洞”數字替代說法的語言機理,可以從語形、語義、語用等方面來分析。

    “么”和“一”——語義引申關係。漢語中“么”的本義是“小”。《說文解字》:“么,小也。”可見這個語義由來已久。在古代漢語中,“么”亦作“麼”。例如,《文賦》中有“猶弦麼而徽急”一語,其中的“麼”就是“微小”的意思。後來,這個“小”的語義又引申為“排行最末的”。至今在一些漢語方言中“么”仍有這個意義。比如,西南方言中的“么叔”“么妹”等。由“小”的語義引申為“排行最末的”語義後,“么”進入數字義域,成為“一”的另一種說法。骰子或骨牌上的一點也稱作“么”,成語中“呼么喝六”的“么”就是“一”的意思。“么”還有“後面的”之意。例如,“么篇”就是指最後一篇。因此,“么”和“一”的關係是一種語義引申的關係。《現代漢語詞典》(第6版,下同)對“么”第一個義項的解釋是:數目中的“1”也叫“么”(只能單用,不能組成合成數詞,也不能帶量詞,舊時指色子和骨牌中的一點,現在說數字時在某些場合也用來代替“1”)。

    “兩”和“二”——具有語義等同關係和語用替代關係。《現代漢語詞典》對“兩”第一個義項的解釋是:一個加一個是兩個;對“二”的解釋是:一加一後所得的數目。因此,“二”和“兩”都是數詞(“兩”亦是量詞),二者在表示數目時是等同關係。《現代漢語詞典》認為,“讀數目字只用‘二’不用‘兩’,如‘一、二、三、四’。”不過,在軍事領域一些特定場合中有用“兩”取代“二”的情況。“二”和“兩”的用法不完全相同。小數、分數和序數只用“二”不用“兩”,如“零點二、五分之二、第二、二叔”等。在一般量詞前則用“兩”而不用“二”,如“兩本書、兩支筆”等。在傳統的度量衡單位前,“兩”和“二”一般都可以用,如“兩斤米、二尺布”等。在新的度量衡單位前,一般用“兩”,如“兩噸貨”“兩公里”等。在多位數中,百、十、個位用“二”,如“二百二十二”。千、萬、億前面“兩”和“二”均可用 。在一些方言,如吳方言中,用“兩”的機率高於用“二”。可見,“兩”和“二”不但用於表示同一個數目,而且在特定語境中可以替代使用。

    “拐”和“七”——具有字形摹狀關係。“拐”的主要義項是“轉變方向”。因此,從語義上看,“拐”和“七”並無必然的聯絡。用“拐”代替“七”,從修辭上說,是一種字形“摹狀”方法,即依照“七”或“7”的字形而稱之。《現代漢語詞典》對“拐”第五個義項的解釋是:說數字時在某些場合用來代替“7”。

    “鉤”和“九”——具有字形摹狀和方音近似關係。“鉤”的主要義項是“鉤子”“成鉤形的漢字筆畫”等。從語義上看,“鉤”與“九”也沒有必然的聯絡。但從字形上看,漢字小寫數字中的“九”主體筆勢呈鉤形,阿拉伯數字中的“9”則更像一個鉤子。此外,從讀音上看,在一些方言中,“九”的發音近似“鉤”,這也是形成“鉤”和“九”聯絡的原因之一。《現代漢語詞典》對“鉤”第八個義項的解釋是:說數字時在某些場合用來代替“9”。

    “洞”和“〇”——具有字形摹狀關係。漢語中“〇”是一個數詞,表示“數字中的空位”,同“零”;“洞”的第一義項是“物體中間的穿通的或凹入較深的部分”。顯然,從語義上看,“洞”和“〇”並沒有必然的聯絡。考察二者讀音,似乎也找不到相互關聯的因素。但是,從字形上看,無論是漢字小寫數字“〇”,還是阿拉伯數字“0”,都像一個洞的平面圖形。因此,二者之間自然構成字形摹狀關係。《現代漢語詞典》對“洞”第三個義項的解釋是:說數字時在某些場合用來代替“〇”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 佳能定焦501.4和索尼定焦501.8哪個好?