【太五22】“只是我告訴你們:凡(有古卷在凡字下加:無緣無故地)向弟兄動怒的,難免受審斷;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。”
“拉加,”亞蘭語中辱罵人的話(reka);含有無用、無知的意思。
怒氣表現在用像“拉加”、“魔利”這樣帶侮辱性的字眼來罵人(拉加本意“空虛”,是亞蘭語裡的罵人話“廢物”之意);“魔利”就像說你這個笨蛋!這兩個字本不是特別粗俗的字眼,只是它們表現一種充滿怒氣的侮辱人的態度。
傷人的言語(五21,22)(續)
首先是稱他弟兄為拉加的要受審判。‘拉加’簡直就是一個無法翻譯的名詞,因為它主要是形容一種聲音的腔調。它的整個發音就是輕蔑的音調,稱一個人為拉加,就是說他沒有頭腦的白痴,胡塗的傻瓜,不會思想,專門作錯事的人。這是一個人以傲慢的輕蔑,看不起另一個人的時候所說的話。
有一則拉比的故事,論到拉比西門便以利亞撒(Simon ben Eleazar)正從老師家裡回來,覺得自己學識淵博、品性良善,心裡充滿了洋洋自得的思想。有一位非常醜陋的人經過他的身邊,並向他招呼致意,拉比並沒有回首致意,卻說:‘你這個拉加!你生得好醜啊!你們那邊的人都像你這麼醜嗎?’過路的人說:‘我不知道,你去告訴那造我的創造主,他造了一個多麼醜陋的生物吧!’輕蔑的罪在此受到了譴責。
輕蔑的罪理應受到更嚴厲的審判,應當受猶太人最高法庭──公會的審判。當然,這並不是按照字面的說法,而是像耶穌說的,經常發怒的罪固然是不好,輕蔑的罪更是不好
【太五22】“只是我告訴你們:凡(有古卷在凡字下加:無緣無故地)向弟兄動怒的,難免受審斷;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。”
“拉加,”亞蘭語中辱罵人的話(reka);含有無用、無知的意思。
怒氣表現在用像“拉加”、“魔利”這樣帶侮辱性的字眼來罵人(拉加本意“空虛”,是亞蘭語裡的罵人話“廢物”之意);“魔利”就像說你這個笨蛋!這兩個字本不是特別粗俗的字眼,只是它們表現一種充滿怒氣的侮辱人的態度。
傷人的言語(五21,22)(續)
首先是稱他弟兄為拉加的要受審判。‘拉加’簡直就是一個無法翻譯的名詞,因為它主要是形容一種聲音的腔調。它的整個發音就是輕蔑的音調,稱一個人為拉加,就是說他沒有頭腦的白痴,胡塗的傻瓜,不會思想,專門作錯事的人。這是一個人以傲慢的輕蔑,看不起另一個人的時候所說的話。
有一則拉比的故事,論到拉比西門便以利亞撒(Simon ben Eleazar)正從老師家裡回來,覺得自己學識淵博、品性良善,心裡充滿了洋洋自得的思想。有一位非常醜陋的人經過他的身邊,並向他招呼致意,拉比並沒有回首致意,卻說:‘你這個拉加!你生得好醜啊!你們那邊的人都像你這麼醜嗎?’過路的人說:‘我不知道,你去告訴那造我的創造主,他造了一個多麼醜陋的生物吧!’輕蔑的罪在此受到了譴責。
輕蔑的罪理應受到更嚴厲的審判,應當受猶太人最高法庭──公會的審判。當然,這並不是按照字面的說法,而是像耶穌說的,經常發怒的罪固然是不好,輕蔑的罪更是不好