〔南朝·梁〕江淹
方今仲秋風飛,平原彯色,水鳥立於孤洲,蒼葭變於河曲,寂然淵視,憂心辭矣。獨念賢明早世,英華殂落,僕亦何人,以堪長久!一旦松柏被地,墳壟刺天,何時復能銜杯酒者乎?忽忽若狂,願足下自愛。
——《江文通集》
〔註釋〕 袁叔明:袁炳,字叔明,陳郡陽夏(今河南太康縣)人,少有才氣,著《晉書》未成而卒,年僅二十八歲。 彯色:景色淡蕩蕭疏。 早世:過早去世。
這封信中流露的僅是一種思緒,一種感觸,因之表述起來便有一定的難度。作者從秋光入筆,先勾勒出一幅畫圖:時值八月,秋風颯爽,原野舒闊,水鳥集於河中的孤洲上,河灣處的蘆葦已近枯黃。這畫圖很沖淡,既不悲涼,也不絢爛,彷彿沒有注入任何感情色彩。其實不然,作者複雜而微妙的感情恰恰融會其間。當作者靜靜地凝視這一派秋光時,覺得“憂心辭矣”,什麼煩惱都沒有了,不正是這寥廓的景色給了人以慰藉嗎?就在這同時,一股哀傷之情也油然而生,仍是因為這景色。“英華殂落”,一語雙關,既有草木的凋零,又指人體的衰亡。想到許多“賢明”的朋友已經離開了人世,自己也難免會有這樣一天,於是生之歡樂與死之悲哀兩種感情交織一起,藉助景物將這種思緒表達了出來。為了不至看到墳墓上的松柏蓋地參天,更應該珍惜生命的可貴,所以最後叮囑友人袁叔明要“自愛”,雖僅此一語,卻意味深長。
〔南朝·梁〕江淹
方今仲秋風飛,平原彯色,水鳥立於孤洲,蒼葭變於河曲,寂然淵視,憂心辭矣。獨念賢明早世,英華殂落,僕亦何人,以堪長久!一旦松柏被地,墳壟刺天,何時復能銜杯酒者乎?忽忽若狂,願足下自愛。
——《江文通集》
〔註釋〕 袁叔明:袁炳,字叔明,陳郡陽夏(今河南太康縣)人,少有才氣,著《晉書》未成而卒,年僅二十八歲。 彯色:景色淡蕩蕭疏。 早世:過早去世。
這封信中流露的僅是一種思緒,一種感觸,因之表述起來便有一定的難度。作者從秋光入筆,先勾勒出一幅畫圖:時值八月,秋風颯爽,原野舒闊,水鳥集於河中的孤洲上,河灣處的蘆葦已近枯黃。這畫圖很沖淡,既不悲涼,也不絢爛,彷彿沒有注入任何感情色彩。其實不然,作者複雜而微妙的感情恰恰融會其間。當作者靜靜地凝視這一派秋光時,覺得“憂心辭矣”,什麼煩惱都沒有了,不正是這寥廓的景色給了人以慰藉嗎?就在這同時,一股哀傷之情也油然而生,仍是因為這景色。“英華殂落”,一語雙關,既有草木的凋零,又指人體的衰亡。想到許多“賢明”的朋友已經離開了人世,自己也難免會有這樣一天,於是生之歡樂與死之悲哀兩種感情交織一起,藉助景物將這種思緒表達了出來。為了不至看到墳墓上的松柏蓋地參天,更應該珍惜生命的可貴,所以最後叮囑友人袁叔明要“自愛”,雖僅此一語,卻意味深長。