一、為
1、治經為博士:成為
白話譯文:研究儒家經典,成為學官。
2、自以為:認為
白話譯文:自己認為。
二、見
1、見往事耳:瞭解
白話譯文:瞭解歷史罷了。
2、見事之晚乎:知道
白話譯文:知道事物怎麼這麼晚呢。
三、當
1、當塗掌事:掌管
白話譯文:當權掌管事務。
2、擔當涉獵:應當
白話譯文:我只是讓你粗略地閱讀。
四、以
1、辭義軍中多務:用
白話譯文:用軍中事務繁多來推託。
寫作背景:
三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,後來聽從孫權的勸告,“篤志不倦”地博覽群書,學問大進。此文即是司馬光根據這一史料整理改寫而成。
文章賞析:
文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術形象。先看孫權。作為吳國之主,他能夠關心下屬,鼓勵呂蒙要多學習:“卿今當塗掌事,不可不學!”語氣比較堅定有力。
當呂蒙找藉口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”先宣告要求他讀書的目的並非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中瞭解歷史,從中汲取經驗教訓。
增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨之後他又針對呂蒙所謂“軍中多務”的藉口,進一步開導,現身說法:“卿言多務,孰若孤?”這是明擺著的事實“孤常讀書,自以為大有所益。”用自己的親身感受來勸導呂蒙。
整個對話之中,孫權絲毫未擺當權者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風範。
再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚歎:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。
一、為
1、治經為博士:成為
白話譯文:研究儒家經典,成為學官。
2、自以為:認為
白話譯文:自己認為。
二、見
1、見往事耳:瞭解
白話譯文:瞭解歷史罷了。
2、見事之晚乎:知道
白話譯文:知道事物怎麼這麼晚呢。
三、當
1、當塗掌事:掌管
白話譯文:當權掌管事務。
2、擔當涉獵:應當
白話譯文:我只是讓你粗略地閱讀。
四、以
1、辭義軍中多務:用
白話譯文:用軍中事務繁多來推託。
2、自以為:認為
白話譯文:自己認為。
寫作背景:
三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,後來聽從孫權的勸告,“篤志不倦”地博覽群書,學問大進。此文即是司馬光根據這一史料整理改寫而成。
文章賞析:
文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術形象。先看孫權。作為吳國之主,他能夠關心下屬,鼓勵呂蒙要多學習:“卿今當塗掌事,不可不學!”語氣比較堅定有力。
當呂蒙找藉口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”先宣告要求他讀書的目的並非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中瞭解歷史,從中汲取經驗教訓。
增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨之後他又針對呂蒙所謂“軍中多務”的藉口,進一步開導,現身說法:“卿言多務,孰若孤?”這是明擺著的事實“孤常讀書,自以為大有所益。”用自己的親身感受來勸導呂蒙。
整個對話之中,孫權絲毫未擺當權者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風範。
再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚歎:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。