“卿”與“君”都是代名詞,都是“你”的意思,男女都可用。 習慣上,君代指男性多些。 君是指男性,卿是指女性。
這裡還有一個小故事, 《世說新語·惑溺第三十五》裡有:王安豐婦,常卿安豐。安豐曰:「婦人卿婿,於禮為不敬,後勿復爾。」婦曰:「親卿愛卿,是以卿卿;我不卿卿,誰當卿卿?」遂恆聽之。 卿是指的女性,所以王安豐的妻子稱呼他為卿,王安豐認為於禮為不敬,讓他妻子不要再這麼稱呼他了。但是他妻子有自己的一番道理,認為是喜歡他才這麼叫他的,我不這麼叫你,還有誰這麼叫你呢?
帶君和帶卿的詩句
帶君
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
把君詩卷燈前讀 詩盡燈殘天未明。
問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
帶卿
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城. 世間安得雙全法,不負如來不負卿!
卿雲爛兮。乣縵縵兮。明明天上。爛然星陳。日月光華。旦復旦兮。日月有常。星辰有行。
“卿”與“君”都是代名詞,都是“你”的意思,男女都可用。 習慣上,君代指男性多些。 君是指男性,卿是指女性。
這裡還有一個小故事, 《世說新語·惑溺第三十五》裡有:王安豐婦,常卿安豐。安豐曰:「婦人卿婿,於禮為不敬,後勿復爾。」婦曰:「親卿愛卿,是以卿卿;我不卿卿,誰當卿卿?」遂恆聽之。 卿是指的女性,所以王安豐的妻子稱呼他為卿,王安豐認為於禮為不敬,讓他妻子不要再這麼稱呼他了。但是他妻子有自己的一番道理,認為是喜歡他才這麼叫他的,我不這麼叫你,還有誰這麼叫你呢?
擴充套件資料:帶君和帶卿的詩句
帶君
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
把君詩卷燈前讀 詩盡燈殘天未明。
問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流。
帶卿
曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城. 世間安得雙全法,不負如來不負卿!
卿雲爛兮。乣縵縵兮。明明天上。爛然星陳。日月光華。旦復旦兮。日月有常。星辰有行。