回覆列表
  • 1 # 胡愛麼愛

    他遊戲得了第一之後就顯示大吉大利 今晚吃雞 所以大家都叫他吃雞遊戲 哈哈

    絕地求生很火因為他遊戲體驗好 他的營銷也做的好 國內不是也做了很多類似的手機遊戲嗎 什麼終結者2 小米槍戰 很多差不多的手機遊戲 國內騰訊代理之後搞預約的模式 等幾百萬的玩家都預約好 一開服 就很多人玩起來了。

    而且很多主播都直播玩這個遊戲 有些主播的粉絲很多 傳播的速度很快

  • 2 # 酷漫遊戲迷

    能幫你解答問題,是我的榮幸( • ̀ω•́ )✧

    為什麼大家都稱絕地求生這個遊戲為吃雞呢?原因很簡單,那就是你在遊戲勝利後,系統會彈出視窗,“winner winner chicken dinner”,這個英文翻譯過來後就是“大吉大利,今晚吃雞”。因為這個原因,玩家就把《絕地求生》統稱為“吃雞”了。

    但是你知道“吃雞”這個詞的來源嗎?相信大部分小夥伴都不知道,吃雞這個詞最早源自於電影的《決勝21點》中的一段臺詞。電影裡面有一個賭徒,他在每次賭錢之前都要說這一句話,說完這個話後,整場比賽就會非常順利,然後就能贏錢。為什麼吃雞就能贏錢呢?

    因為在每個賭場之中都有一種包含三塊雞肉和土豆蔬菜的飯,它的價值是1.79元美金 ,當時只要贏的一場賭局,就能收穫兩元美金 ,這樣你贏一場的錢就可以去買雞肉飯了。

    說完上面詞彙的來源,來談談他在中國的影響力。《絕地求生》的CEO曾說過,有600W的玩家來自中國,而且開掛的人數也是恐怖的,百分之九十的開掛玩家來自中國。我有次跟朋友去玩北美服,滿懷期待地能遇見老外,結果進去後全是華人。連試兩三局後都是如此,哎,真是無聊啊。

    《絕地求生》的火熱也帶動了了中國遊戲市場,各類吃雞類手遊層出不窮,《荒野行動》《終結者2》《小米槍戰》。這些手遊都讓開發商賺的盆滿缽滿。

  • 3 # 黃油遊戲

    大家好,我是每天都有刀片收的狼子哈。

    狼子給大家回答一下這個問題吧。

    絕地求生最近很火了,其他平臺遊戲的玩家也轉戰了絕地求生,絕地求生靠著逃亡的模式和貼近真實戰場的感覺席捲了中國遊戲市場,玩過的使用者體驗都很好。

    都知道在絕地求生得了第一名後就會有個“大吉大利晚上吃雞”,那麼這句話的由來是怎麼樣的呢?聽狼子慢慢道來。

    “大吉大利晚上吃雞”這句話來自於《決勝21點》中一句臺詞,可能是遊戲公司發現了這句臺詞,所以就借鑑了,現在不是有很多遊戲靠著一句廣告語而火的嗎,比如:我係渣渣輝,我係鼓甜樂....(把刀放下,兄弟們,哈哈),其他的狼子也就不說明了,小夥伴們可能也看過這句話的來歷,不想浪費小夥伴們的時間。

    絕地求生這款遊戲在中國市場影響大不大,小夥伴們都看得見的,那是相當大,起碼有( )大......從這款遊戲出生到現在就像開掛一樣,火得不要不要的,現在連手遊也是出了一堆相互借鑑的逃亡類遊戲。

    絕地求生出了兩個王,不知道還有沒有4個二,現在的遊戲資料排行榜可能真的是絕地求生排第一了,端遊的不知道,手遊的外掛挺嚴重,狼子認為要整治一下了,這樣下去可不行,這是逼狼子走向修仙之路,到時候都是諸神之戰........

  • 4 # Pureiiiii

    因為拿了第一名就會彈出“大吉大利,晚上吃雞”。

    為什麼大吉大利?

    單純的喜慶話,然後與晚上吃雞押韻。

    為什麼叫晚上吃雞?

    所以就叫做大吉大利,晚上吃雞!簡便說,就是“吃雞”!

  • 5 # 十一號街區

    謝謝邀請!《絕地求生》是一款戰術競技類遊戲,全名《絕地求生:大逃殺》。由於在原版遊戲中,如果玩家所在小隊獲得第一的,判定畫面會出現一句話 ‘’WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!‘’而在國內翻譯過來的是”大吉大利,今晚吃雞‘’,這一接地氣的翻譯也使這款遊戲被國內玩家順口稱為‘’吃雞‘’。

  • 6 # 大隊長哥哥

    絕地求生叫做吃雞的由來其實很簡單,以前在steam平臺上面最早的時候,當玩家獲得第一名勝利之後,會彈出winner winner chicken dinner 的英文,當官方直接翻過來時候,求了方便,於是就有了大吉大利,今晚吃雞的叫法。

    Winnerwinner chicken dinner的由來

    其實呢,這個源於一個電影的經典臺詞。美國電影《決勝21點》中,賭徒們習慣喊這句話:“winner winner chicken dinner ”來為自己打氣助威,往往總是能夠獲得勝利,這自然而然也是這句話的由來啦。

    至於為什麼賭徒會說這句話,那是以前在美國的拉斯維加斯賭場裡面有一種食物。裡面有好幾塊雞肉,售價一般都是1.7美元,贏得一次賭場的比賽,就可以獲得2美元,所以只要贏了比賽,就可以在回家的路上吃上美味的拉斯維加斯雞肉了~

    國服為何翻譯的如此簡單粗暴?

    因為這樣翻譯確實簡單順口,讀起來也很有意思。吃雞這個詞容易吸引玩家成為絕地求生為自己在華人心目中塑造的一個國服ip。國內玩家都叫吃雞,國外的玩家都叫PUBG

    自然而然解讀起來我們就會發現吃雞這個翻譯,不僅僅大吉大利符合華人的傳統,而且今晚吃雞也是應對了我們華人每逢節日必定吃雞的傳統。所以這個翻譯,簡直就是最好的翻譯,不僅僅應對了表面的直譯,同時也符合華人的胃口,簡直太妙了

    以上就是本人能給大家提供的了,希望大家多多支援和關注哦~

  • 7 # 夢福駒

    據我所知,這個遊戲是從國外引進的!

    那麼國外的這個遊戲,獲勝的時候用英語說,WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!”

    據說這個是勝利者後的一句話翻譯過來大吉大利今晚吃雞!

    這個遊戲臺詞還取源於一部電影《決勝21點》,一個賭徒的禱告詞!

    大概就這樣

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 花樣排球2插曲k.will唱的歌?