一、翻譯:
(有一種叫)八哥的鳥出生在南方,南方人用網捕捉(它)並教它說話。時間長了,(它)能模仿人說話,(但是)只能模仿幾句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那幾句而已。(有一隻)蟬在院子(的樹上)叫,鴝鵒聽了便譏笑它。
蟬對鴝鵒說:“你能說人話,很好;但是(你)所說的,不曾有一句是表達自己心意的話,哪裡像我自己叫的(都是)表達自己心意的聲音!”鴝鵒慚愧地低下了頭,到死不再模仿人說話了。
二、明朝·莊元臣《蟬與鴝鵒》原文:
鴝鵒之鳥,出於南方。南人羅而調其舌,久之,能效人言。但能效數聲而止,終日所唱,唯數聲也。蟬鳴於庭,鳥聞而笑之。蟬謂之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未嘗言也,曷若我自鳴其意哉!”鳥俯首而慚,終身不復效人言。
擴充套件資料
創作背景
本篇文章選自明代·莊元臣的《叔苴子》,,它從多方面發揮了道家思想,有較高的學術價值,但過去很少為人所注意。本文說明了做事一定要有自己的主見,不能一味地模仿他人。
作者簡介
莊元臣(1560—1609),字忠甫,一作忠原,號方壺子,歸安(今浙江湖州)人。又自署松陵(今江蘇吳江)人。隆慶二年(1568)進士。有《曼衍齋文集》、《莊忠甫雜著》二十八種七十卷。生平略見《松軒書錄》。
莊元臣《叔苴子》以道融儒佛,主張“天地一氣”的自然觀,“道無邪正”的政治道德辯證法,“學道貴化”的認識論和“治人者非必儒術”的經世思想,是對傳統程朱理學的批判。
一、翻譯:
(有一種叫)八哥的鳥出生在南方,南方人用網捕捉(它)並教它說話。時間長了,(它)能模仿人說話,(但是)只能模仿幾句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那幾句而已。(有一隻)蟬在院子(的樹上)叫,鴝鵒聽了便譏笑它。
蟬對鴝鵒說:“你能說人話,很好;但是(你)所說的,不曾有一句是表達自己心意的話,哪裡像我自己叫的(都是)表達自己心意的聲音!”鴝鵒慚愧地低下了頭,到死不再模仿人說話了。
二、明朝·莊元臣《蟬與鴝鵒》原文:
鴝鵒之鳥,出於南方。南人羅而調其舌,久之,能效人言。但能效數聲而止,終日所唱,唯數聲也。蟬鳴於庭,鳥聞而笑之。蟬謂之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未嘗言也,曷若我自鳴其意哉!”鳥俯首而慚,終身不復效人言。
擴充套件資料
創作背景
本篇文章選自明代·莊元臣的《叔苴子》,,它從多方面發揮了道家思想,有較高的學術價值,但過去很少為人所注意。本文說明了做事一定要有自己的主見,不能一味地模仿他人。
作者簡介
莊元臣(1560—1609),字忠甫,一作忠原,號方壺子,歸安(今浙江湖州)人。又自署松陵(今江蘇吳江)人。隆慶二年(1568)進士。有《曼衍齋文集》、《莊忠甫雜著》二十八種七十卷。生平略見《松軒書錄》。
莊元臣《叔苴子》以道融儒佛,主張“天地一氣”的自然觀,“道無邪正”的政治道德辯證法,“學道貴化”的認識論和“治人者非必儒術”的經世思想,是對傳統程朱理學的批判。