歌名:《Le Papillon》
演唱:Michel Serrault /Claire Bouanich
作詞:Nicolas Errèra
作曲:Nicolas Errèra
歌詞:
Pourquoi les poules pondent des oeufs(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules (因為讓蛋孵出小雞)
Pourquoi les amoureux s"embrassent (為什麼情侶們要親吻?)
C"est pour que les pigeons roucoulent (因為鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent (為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce qu’il a fait partie du charme (因為那是魅力的一部分)
Pourquoi le diable et le bon Dieu (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C"est pour faire parler les curieux (是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le feu br le le bois (為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C"est pour bien réchauffer nos corps (是為了溫暖我們的心)
Pourquoi la mer se retire (為什麼大海會退潮?)
C"est pour qu"on lui dise "Encore " (是為了讓人們說再來)
Pourquoi le soleil dispara t (為什麼太陽會消失?)
Pour l"autre partie du décor (為了裝飾地球的另一邊)
Pourquoi le loup mange l"agneau (為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu"il faut bien se nourrir (因為要好好汲取養料)
Pourquoi le lièvre et la tortue (為什麼有龜兔賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir (因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes (為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Père No l (為了讓我們相信有聖誕老人)
Ca t"a plu le petit voyage (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup (非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses (我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?)
J"aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蟀)
Des sauterelles Pourquoi des sauterelles (為什麼是蟋蟀?)
Et des libellules aussi (還有蜻蜓)
A la prochaine fois d"accord (也許下一次吧)
D"accord (嗯呵)
Je peux te demander quelque chose (我能問你點事情嗎?)
Quoi encore (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c"est toi qui chantes (我們繼續,不過由你來唱?)
Pas question (絕對不可以)
S"il te plait (來吧)
Non mais non (不不不)
Allez c"est le dernier couplet (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon (你是不是有點得寸進尺了呢?)
Pourquoi notre c ur fait tic-tac (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite (為什麼時間會跑得這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite (是風把它都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu"avec toi je suis bien (因為和你在一起,我感覺很溫暖)
C"est pour faire parler les curieux(是為了讓好奇的人有話可說)
歌名:《Le Papillon》
演唱:Michel Serrault /Claire Bouanich
作詞:Nicolas Errèra
作曲:Nicolas Errèra
歌詞:
Pourquoi les poules pondent des oeufs(為什麼雞會下蛋?)
Pour que les oeufs fassent des poules (因為讓蛋孵出小雞)
Pourquoi les amoureux s"embrassent (為什麼情侶們要親吻?)
C"est pour que les pigeons roucoulent (因為鴿子們咕咕叫)
Pourquoi les jolies fleurs se fanent (為什麼漂亮的花會凋謝?)
Parce qu’il a fait partie du charme (因為那是魅力的一部分)
Pourquoi le diable et le bon Dieu (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C"est pour faire parler les curieux (是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le feu br le le bois (為什麼木頭會在火裡燃燒?)
C"est pour bien réchauffer nos corps (是為了溫暖我們的心)
Pourquoi la mer se retire (為什麼大海會退潮?)
C"est pour qu"on lui dise "Encore " (是為了讓人們說再來)
Pourquoi le soleil dispara t (為什麼太陽會消失?)
Pour l"autre partie du décor (為了裝飾地球的另一邊)
Pourquoi le diable et le bon Dieu (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C"est pour faire parler les curieux (是為了讓好奇的人有話可說)
Pourquoi le loup mange l"agneau (為什麼狼要吃小羊?)
Parce qu"il faut bien se nourrir (因為要好好汲取養料)
Pourquoi le lièvre et la tortue (為什麼有龜兔賽跑?)
Parce que rien ne sert de courir (因為光跑沒什麼用)
Pourquoi les anges ont-ils des ailes (為什麼天使會有翅膀?)
Pour nous faire croire au Père No l (為了讓我們相信有聖誕老人)
Pourquoi le diable et le bon Dieu (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C"est pour faire parler les curieux (是為了讓好奇的人有話可說)
Ca t"a plu le petit voyage (你喜歡我們的旅行嗎?)
Ah oui beaucoup (非常喜歡)
Vous avez vu des belles choses (我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?)
J"aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蟀)
Des sauterelles Pourquoi des sauterelles (為什麼是蟋蟀?)
Et des libellules aussi (還有蜻蜓)
A la prochaine fois d"accord (也許下一次吧)
D"accord (嗯呵)
Je peux te demander quelque chose (我能問你點事情嗎?)
Quoi encore (又有什麼事?)
On continue mais cette fois-ci c"est toi qui chantes (我們繼續,不過由你來唱?)
Pas question (絕對不可以)
S"il te plait (來吧)
Non mais non (不不不)
Allez c"est le dernier couplet (這是最後一段了)
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon (你是不是有點得寸進尺了呢?)
Pourquoi notre c ur fait tic-tac (為什麼我們的心會滴答?)
Parce que la pluie fait flic flac (因為雨會發出淅瀝聲)
Pourquoi le temps passe si vite (為什麼時間會跑得這麼快?)
Parce que le vent lui rend visite (是風把它都吹跑了)
Pourquoi tu me prends par la main (為什麼你要我握著你的手?)
Parce qu"avec toi je suis bien (因為和你在一起,我感覺很溫暖)
Pourquoi le diable et le bon Dieu (為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
C"est pour faire parler les curieux(是為了讓好奇的人有話可說)