回覆列表
  • 1 # 碎語雜談

    印象中有以下兩首詩詞含蓄地表現女子對男子不解風情的嗔怪:《楊柳枝》【唐】溫庭筠井底點燈深燭伊,共郎長行莫圍棋。玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。《玉樓春》【宋】歐陽修沈沈庭院鶯吟弄。日暖煙和春氣重。綠楊嬌眼為誰回,芳草深心空自動。倚闌無語傷離鳳。一片風情無處用。尋思還有舊家心,蝴蝶時時來役夢。另外,瓊瑤的言情小說《白狐》中,白吟霜有一段琴曲表現得比較直白:“知否?知否?我為何不卷珠簾,懶得拈針挑繡?知否?知否?我有幾千斛悶懷?幾百種煩憂?知否?知否?多少恨才下心頭,卻上眉頭!知否?知否?看它春色年年,我的芳心依舊!知否?知否?一片心事難出口,誰憐我鎮日消瘦?知否?知否?恨個人心意如鐵,我終身休配鸞儔!知否?知否?身如飄萍難寄,心事盡付東流!休休,似這般不解風情,辜負我一番琴奏!”

  • 2 # 大柚子愛生活

    《越人歌》中“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。”,《玉樓春》”倚闌無語傷離鳳。一片風情無處用。“等詩句都可形容不解風情的男人。

    《越人歌》

    今夕何夕兮,搴舟中流,今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

    “山有木兮木有枝”是一個比興句,既以“山有木”、“木有枝”興起下面一句的“心說君”、“君不知”,又以“枝”諧音比喻“知”。在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道,許多時候你會覺得自己對別人的感情難以完全表達,因此越人唱出了這樣的歌詞。

    《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。其古越語發音在漢代劉向《說苑》中有記載。

    按《史記·楚世家》,靈王十二年( 公元前529 年),子比趁其兄靈王在外,殺了留守的太子,自立為王,其弟子哲當了令尹;但政變僅十餘日即失敗。所以子哲泛舟新波(破)不像是在當令尹之時,而應該是在此之前。比照襄成君的情形來看,子哲還可能是在初至封地鄂之時舉行舟遊。而榜槍越人則以認識新來的領主併為之效勞為榮。在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的越人給子皙翻譯道:“今夕何夕兮?搴洲中流,今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。”子皙被這真誠的歌聲所感動,按照楚人的禮節,雙手扶了扶越人的雙肩,又莊重地把一幅繡滿美麗花紋的綢緞被面披在他身上。

    《玉樓春》

    沈沈庭院鶯吟弄。日暖煙和春氣重。綠楊嬌眼為誰回,芳草深心空自動。倚闌無語傷離鳳。一片風情無處用。尋思還有舊家心,蝴蝶時時來役夢。

    春日暖照,和風習習,庭院深深,風捲綠揚,芳草萋萋,倚著欄杆芳心自傷,我一片風情卻無所寄託,只能空自夢想自己變為蝴蝶,回到舊時。

    《玉樓春》是歐陽修組詞中的一首,歐陽修,字永叔,號醉翁,晚號六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,諡號文忠,世稱歐陽文忠公。累贈太師、楚國公。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱“千古文章四大家”。

    歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖。領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠集》傳世。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 用電飯煲煮紅豆粥為何是綠色的有毒?