《馬詩》表達了詩人渴望建功立業,但壯志難酬的思想感情。詩歌透過詠馬、贊馬或慨嘆馬的命運,來表現志士的奇才異質、遠大抱負以及不遇於時的感慨與憤懣,其表現方法屬比體。譯文: 解析∶一、二句展現出一片富於特色的邊疆戰場景色,乍看是運用賦法:連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空;平沙萬里,在月光下象鋪上一層白皚皚的霜雪.這幅戰場景色,一般人也許只覺悲涼肅殺,但對於志在報國之士卻有異乎尋常的吸引力。“鉤”是一種彎刀,屬武器,從明晃晃的月牙聯想到武器的形象,也就含有思戰鬥之意。作者所處的貞元、元和之際,正是藩鎮極為跋扈的時代,而“燕山”暗示的幽州薊門一帶又是藩鎮肆虐為時最久、為禍最烈的地帶,所以詩意是頗有現實感慨的.思戰之意也有針對性。“金絡腦”、“錦襜”、“金鞭”統屬貴重鞍具,都是象徵馬受重用.顯然,這是作者熱望建功立業而又不被賞識所發出的嘶鳴.擴充套件資料∶《馬詩二十三首》李賀的《馬詩》共有23首,名為詠馬,實際上是借物抒懷,抒發自己懷才不遇的憤慨和建功立業的抱負。其中最出名的就是馬詩·其五。《馬詩二十三首》作品原文其一【原文】龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。無人織錦韂,誰為鑄金鞭。【譯文】龍馬脊毛圖案像連線著的銅錢,銀蹄賓士白色一片如踏著雲煙。可是沒有人為它編織錦繡障泥,又有誰肯為它鑄就飾金的馬鞭。其二【原文】臘月草根甜,天街雪似鹽。未知口硬軟,先擬蒺藜銜。【譯文】寒冬臘月裡,草根也發甜,京城道路上,白雪撒如鹽。不知自己嘴,是硬還是軟,就是碰蒺藜,也要去吞銜。其三【原文】忽憶周天子,驅車上玉山。鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。【譯文】忽然想起天子周穆王,浩浩蕩蕩駕車上玉山。跟隨騶從離開遊樂苑,赤驥終能馳騁至天邊。其四【原文】此馬非凡馬,房星本是星。向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。【譯文】這匹馬不像是人間的凡馬,似乎是天上的房星下凡。它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像還能聽見錚錚的銅聲。其六【原文】飢臥骨查牙,粗毛刺破花。【譯文】馬挨飢臥倒瘦得骨頭參差凸露,粗毛豎起破壞身上漂亮花紋。頸部的毛如同燒焦一樣失掉了硃色, 額上的毛也被麻繩造的籠頭磨斷了。其七【原文】西母酒將闌,東王飯已幹。君王若燕去,誰為曳車轅?【譯文】西王母東王公的酒將喝過了,他們那裡的飯也快要吃完了。君王倘要及時赴宴,誰可為你拽車轅呢?其八【原文】赤兔無人用,當須呂布騎。【譯文】駿馬赤兔沒人用,只有呂布能乘騎。聽說矮小果下馬,蠻兒都可任駕馭。其九飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。【譯文】養龍能手飂叔逝去匆匆不復返,如今已經沒有人培養重用英賢。寒夜裡的霜雪把馬棚壓得坍塌,西風中駿馬的脊骨已經被折斷。其十【原文】催榜渡烏江,神騅泣向風。君王今解劍,何處逐英雄?【譯文】艄公發動船槳正在等待著要渡項羽過烏江,項羽卻把神勇烏騅馬送給人使它迎風流淚。它心裡說你今天拔劍自刎了,我到何處尋找珍惜我的英雄?其十一【原文】內馬賜宮人,銀韉刺麒麟。午時鹽坂上,蹭蹬溘風塵。【譯文】內廷劣馬只是賜給宮人享樂的,就能夠被披上刺有麒麟的銀韉。午間在坂坡上拉鹽車的駿馬,卻突然失足跌倒在風塵之中。其十二【原文】批竹初攢耳,桃花未上身。他時須攪陣,牽去借將軍。【譯文】小馬駒的耳朵像斜削竹管開始聚集,身上桃花似的斑斕毛色還沒有長成。將來它要成為衝鋒陷陣的好馬,到時候不如牽去借給將軍騎用。其十三【原文】寶玦誰家子,長聞俠骨香。堆金買駿骨,將送楚襄王。【譯文】戴寶玦的公子是誰家的公子,很早就聽說他有俠義的聲譽。此人丟擲重金買下千里馬的骨頭,將送給楚襄王這個不識好馬的人。其十四【原文】香幞赭羅新,盤龍蹙蹬鱗。回看南陌上,誰道不逢春?【譯文】罩著馬鞍的是新的赤色綾羅香袱,馬鐙上有盤龍圖案腳墊雕刻龍鱗。回頭傲視南邊路上的行人,誰人敢說我不是春風得意?其十五【原文】不從桓公獵,何能伏虎威?一朝溝隴出,看取拂雲飛。【譯文】馬如果不跟隨桓公去打獵,怎麼能夠制服威猛的老虎呢?良馬一旦被明主賞識從草野走出來。就可以指望它像拂雲掠電的神駿一般立功。其十六【原文】唐劍斬隋公,拳毛屬太宗。莫嫌金甲重,且去捉飄風。【譯文】唐太宗持唐劍斬隋公,都是騎乘駿馬拳毛騧。拳毛騧啊不要嫌金鎧甲沉重,不妨去捉住那陣可惡的旋風。其十七【原文】白鐵銼青禾,砧間落細莎。世人憐小頸,金埒畏長牙。【譯文】用白鐵刀細碎地切割青禾苗,從砧上掉下的如同小草細莎。當世的貴人喜愛溫順的小頸劣馬,豪華的金埒不養倔強的長牙良馬。其十八【原文】伯樂向前看,旋毛在腹間。只今掊白草,何日驀青山?【譯文】伯樂走到跟前一看,這是千里馬哪,旋毛就長在它腹間!如今卻剋扣它的草料,什麼時候它才能夠騰飛跨越青山?其十九【原文】蕭寺馱經馬,元從竺國來。空知有善相,不解走章臺。【譯文】佛教寺廟的馱經駿馬,原本是從天竺國回來。光知道保持莊嚴的相貌,不懂得走馬章臺討好人。其二十【原文】重圍如燕尾,寶劍似魚腸。欲求千里腳,先採眼中光。【譯文】將軍繫著雙重圍繞的末端交叉成燕尾的腰帶,腰帶上佩戴的寶劍好像魚腸那樣而鋒利無比。他要真正能尋找到千里馬,先要選取眼中清明如鏡著。其二十一【原文】暫系騰黃馬,仙人上彩樓。須鞭玉勒吏,何事謫高州?【譯文】如今騰黃駿馬被暫時拴到一邊,美人登綵樓獻唱吸引了大人們。主管備鞭以待而又控制玉勒的官吏,因為什麼事情卻被貶謫去了高州呢?其二十二【原文】漢血到王家,隨鸞撼玉珂。少君騎海上,人見是青騾。【譯文】汗血寶馬進了漢室王家,該隨鑾駕奔跑才當其用。可偏偏讓武帝寵信的方士李少君騎去海上閒逛,在老百姓眼中這汗血寶馬也不過像青騾子一樣。其二十三【原文】武帝愛神仙,燒金得紫煙。廄中皆肉馬,不解上青天。【譯文】漢武帝喜歡做長生不老的神仙,煉丹砂為黃金只得到幾縷紫煙。他馬棚裡的馬又都是凡胎肉馬,不管哪一匹都不能馱他上青天!這是一組詠馬詩,透過對馬和與馬有關的許多歷史故事的詠歎,表現了英傑異士的抱負和願望,抒發了作者懷才不遇的感嘆和憤慨。合觀組詩,渾然天成,緊緊圍繞著主旋律彈奏;分而觀之,每首又各有側重而自成一體。
《馬詩》表達了詩人渴望建功立業,但壯志難酬的思想感情。詩歌透過詠馬、贊馬或慨嘆馬的命運,來表現志士的奇才異質、遠大抱負以及不遇於時的感慨與憤懣,其表現方法屬比體。譯文: 解析∶一、二句展現出一片富於特色的邊疆戰場景色,乍看是運用賦法:連綿的燕山山嶺上,一彎明月當空;平沙萬里,在月光下象鋪上一層白皚皚的霜雪.這幅戰場景色,一般人也許只覺悲涼肅殺,但對於志在報國之士卻有異乎尋常的吸引力。“鉤”是一種彎刀,屬武器,從明晃晃的月牙聯想到武器的形象,也就含有思戰鬥之意。作者所處的貞元、元和之際,正是藩鎮極為跋扈的時代,而“燕山”暗示的幽州薊門一帶又是藩鎮肆虐為時最久、為禍最烈的地帶,所以詩意是頗有現實感慨的.思戰之意也有針對性。“金絡腦”、“錦襜”、“金鞭”統屬貴重鞍具,都是象徵馬受重用.顯然,這是作者熱望建功立業而又不被賞識所發出的嘶鳴.擴充套件資料∶《馬詩二十三首》李賀的《馬詩》共有23首,名為詠馬,實際上是借物抒懷,抒發自己懷才不遇的憤慨和建功立業的抱負。其中最出名的就是馬詩·其五。《馬詩二十三首》作品原文其一【原文】龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。無人織錦韂,誰為鑄金鞭。【譯文】龍馬脊毛圖案像連線著的銅錢,銀蹄賓士白色一片如踏著雲煙。可是沒有人為它編織錦繡障泥,又有誰肯為它鑄就飾金的馬鞭。其二【原文】臘月草根甜,天街雪似鹽。未知口硬軟,先擬蒺藜銜。【譯文】寒冬臘月裡,草根也發甜,京城道路上,白雪撒如鹽。不知自己嘴,是硬還是軟,就是碰蒺藜,也要去吞銜。其三【原文】忽憶周天子,驅車上玉山。鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。【譯文】忽然想起天子周穆王,浩浩蕩蕩駕車上玉山。跟隨騶從離開遊樂苑,赤驥終能馳騁至天邊。其四【原文】此馬非凡馬,房星本是星。向前敲瘦骨,猶自帶銅聲。【譯文】這匹馬不像是人間的凡馬,似乎是天上的房星下凡。它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像還能聽見錚錚的銅聲。其六【原文】飢臥骨查牙,粗毛刺破花。【譯文】馬挨飢臥倒瘦得骨頭參差凸露,粗毛豎起破壞身上漂亮花紋。頸部的毛如同燒焦一樣失掉了硃色, 額上的毛也被麻繩造的籠頭磨斷了。其七【原文】西母酒將闌,東王飯已幹。君王若燕去,誰為曳車轅?【譯文】西王母東王公的酒將喝過了,他們那裡的飯也快要吃完了。君王倘要及時赴宴,誰可為你拽車轅呢?其八【原文】赤兔無人用,當須呂布騎。【譯文】駿馬赤兔沒人用,只有呂布能乘騎。聽說矮小果下馬,蠻兒都可任駕馭。其九飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。【譯文】養龍能手飂叔逝去匆匆不復返,如今已經沒有人培養重用英賢。寒夜裡的霜雪把馬棚壓得坍塌,西風中駿馬的脊骨已經被折斷。其十【原文】催榜渡烏江,神騅泣向風。君王今解劍,何處逐英雄?【譯文】艄公發動船槳正在等待著要渡項羽過烏江,項羽卻把神勇烏騅馬送給人使它迎風流淚。它心裡說你今天拔劍自刎了,我到何處尋找珍惜我的英雄?其十一【原文】內馬賜宮人,銀韉刺麒麟。午時鹽坂上,蹭蹬溘風塵。【譯文】內廷劣馬只是賜給宮人享樂的,就能夠被披上刺有麒麟的銀韉。午間在坂坡上拉鹽車的駿馬,卻突然失足跌倒在風塵之中。其十二【原文】批竹初攢耳,桃花未上身。他時須攪陣,牽去借將軍。【譯文】小馬駒的耳朵像斜削竹管開始聚集,身上桃花似的斑斕毛色還沒有長成。將來它要成為衝鋒陷陣的好馬,到時候不如牽去借給將軍騎用。其十三【原文】寶玦誰家子,長聞俠骨香。堆金買駿骨,將送楚襄王。【譯文】戴寶玦的公子是誰家的公子,很早就聽說他有俠義的聲譽。此人丟擲重金買下千里馬的骨頭,將送給楚襄王這個不識好馬的人。其十四【原文】香幞赭羅新,盤龍蹙蹬鱗。回看南陌上,誰道不逢春?【譯文】罩著馬鞍的是新的赤色綾羅香袱,馬鐙上有盤龍圖案腳墊雕刻龍鱗。回頭傲視南邊路上的行人,誰人敢說我不是春風得意?其十五【原文】不從桓公獵,何能伏虎威?一朝溝隴出,看取拂雲飛。【譯文】馬如果不跟隨桓公去打獵,怎麼能夠制服威猛的老虎呢?良馬一旦被明主賞識從草野走出來。就可以指望它像拂雲掠電的神駿一般立功。其十六【原文】唐劍斬隋公,拳毛屬太宗。莫嫌金甲重,且去捉飄風。【譯文】唐太宗持唐劍斬隋公,都是騎乘駿馬拳毛騧。拳毛騧啊不要嫌金鎧甲沉重,不妨去捉住那陣可惡的旋風。其十七【原文】白鐵銼青禾,砧間落細莎。世人憐小頸,金埒畏長牙。【譯文】用白鐵刀細碎地切割青禾苗,從砧上掉下的如同小草細莎。當世的貴人喜愛溫順的小頸劣馬,豪華的金埒不養倔強的長牙良馬。其十八【原文】伯樂向前看,旋毛在腹間。只今掊白草,何日驀青山?【譯文】伯樂走到跟前一看,這是千里馬哪,旋毛就長在它腹間!如今卻剋扣它的草料,什麼時候它才能夠騰飛跨越青山?其十九【原文】蕭寺馱經馬,元從竺國來。空知有善相,不解走章臺。【譯文】佛教寺廟的馱經駿馬,原本是從天竺國回來。光知道保持莊嚴的相貌,不懂得走馬章臺討好人。其二十【原文】重圍如燕尾,寶劍似魚腸。欲求千里腳,先採眼中光。【譯文】將軍繫著雙重圍繞的末端交叉成燕尾的腰帶,腰帶上佩戴的寶劍好像魚腸那樣而鋒利無比。他要真正能尋找到千里馬,先要選取眼中清明如鏡著。其二十一【原文】暫系騰黃馬,仙人上彩樓。須鞭玉勒吏,何事謫高州?【譯文】如今騰黃駿馬被暫時拴到一邊,美人登綵樓獻唱吸引了大人們。主管備鞭以待而又控制玉勒的官吏,因為什麼事情卻被貶謫去了高州呢?其二十二【原文】漢血到王家,隨鸞撼玉珂。少君騎海上,人見是青騾。【譯文】汗血寶馬進了漢室王家,該隨鑾駕奔跑才當其用。可偏偏讓武帝寵信的方士李少君騎去海上閒逛,在老百姓眼中這汗血寶馬也不過像青騾子一樣。其二十三【原文】武帝愛神仙,燒金得紫煙。廄中皆肉馬,不解上青天。【譯文】漢武帝喜歡做長生不老的神仙,煉丹砂為黃金只得到幾縷紫煙。他馬棚裡的馬又都是凡胎肉馬,不管哪一匹都不能馱他上青天!這是一組詠馬詩,透過對馬和與馬有關的許多歷史故事的詠歎,表現了英傑異士的抱負和願望,抒發了作者懷才不遇的感嘆和憤慨。合觀組詩,渾然天成,緊緊圍繞著主旋律彈奏;分而觀之,每首又各有側重而自成一體。