柴可夫斯基的《斯拉夫進行曲》全曲由中提琴主奏的哀愁旋律開始,這段旋律取材自一首塞爾維亞民歌《到這兒來,親愛的,為何今早如此哀愁》。而在中段出現的則是帝俄時代的國歌《天佑吾皇》,全曲就由這兩主題發展到雄壯激烈的高潮。
俄語版歌詞
Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом — шагал на Берлин,
Он с солдатом прошёл до Победы
По дорогам нелёгких годин.
Припев:
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
В священный бой!!!
Шумят в полях хлеба.
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья —
柴可夫斯基的《斯拉夫進行曲》全曲由中提琴主奏的哀愁旋律開始,這段旋律取材自一首塞爾維亞民歌《到這兒來,親愛的,為何今早如此哀愁》。而在中段出現的則是帝俄時代的國歌《天佑吾皇》,全曲就由這兩主題發展到雄壯激烈的高潮。
俄語版歌詞
Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Он Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом — шагал на Берлин,
Он с солдатом прошёл до Победы
По дорогам нелёгких годин.
Припев:
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
И если в поход
Страна позовёт
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
В священный бой!!!
Шумят в полях хлеба.
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья —