回覆列表
-
1 # 萌萌與芃芃668
-
2 # 胡胡
原文
非關僻愛輕模樣,
冷處偏佳。
別有根芽,
不是人間富貴花。
謝娘別後誰能惜,
漂泊天涯。
寒月悲笳,
萬里西風瀚海沙。
意思是我嗜愛那一朵朵雪花,並不僅僅是它輕盈的體態,而是來自寒冷的地方,越冷越佳妙,而它的根與芽,卻植於悠悠的天空。但不要誤會,它才不是人間種的富貴花。
謝娘(謝道韞)死後還有誰能憐借它呢?還不是飄泊到天涯,在寒冷月色裡,悲涼的胡笳聲中,與萬里西風和無邊無垠的瀚海黃沙為伴。
採桑子·明月多情應笑我
明月多情應笑我,笑我如今。辜負春心,獨自閒如獨自吟。
近來怕說當時事,結遍蘭襟。月淺燈深,夢裡雲歸何處尋。
註釋
①春心:指春日景色引發出的意興和情懷。《楚辭·招魂》:“目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南。”王逸注:“言湖澤博平,春時草短,望見千里令人愁思而傷心也。”
②蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。
賞析
此詞意是為懷友之作。納蘭是極重友情之人,他的座師徐乾學之弟徐元文在《輓詩》中讚美道:“子之親師,服善不倦。子之求友,照古有爛。寒暑則移,金石無變。非俗是循,繁義是戀。”這絕非虛美,納蘭之友確是“在貴不驕,處富能貧”。
其“結遍蘭襟”並非誇飾之語,但重情又往往成了負擔,常常帶來失落和惆悵。本篇即是抒寫此種情懷的小詞。
也說納蘭容若曾娶江南藝妓沈宛為侍妾,後來被迫分離,這首詞似乎是為懷念沈宛而作。
這首詞的具體創作時間不詳。寫作背景有兩種,一是懷友之作。還有一說是,這首詞是納蘭為沈宛而寫,當時納蘭娶江南藝妓沈宛為妾侍,後來因為家庭的壓力,二人被迫分離。這首詞就是納蘭在離別之後,思念沈宛的佳作。