-
1 # 靜靜de頓河
-
2 # 屏山品紅樓
《紅樓夢》是經典中的經典,在文學文化領域,再牛的小說家也公認這一點,而且,它還發展出來一門學問,是為“紅學”。
《紅樓夢》這部殘缺之書都有哪些魅力呢?
第一點,《紅樓夢》成書於明末清前期中國文人長篇小說創作最高峰期,這一段時間誕生了《三國演義》《水滸傳》《金瓶梅》《西遊記》《三言兩拍》等等大量的經典偉大作品,在文化土壤方面具備出現偉大作品的條件。另一方面,這一時期的中國,在繪畫、藝術、建築、飲食、服飾等等物質和士大夫品味追求達到了一個頂峰,還有,這一時期,在儒、釋、道、佛、易的中華智慧和哲學也達到了頂峰,甚至中醫理論都達到前所未有之高度,上述這一切均成為《紅樓夢》作品細節的營養和組成部分,這種涉獵之廣博,除了《紅樓夢》,還沒有其它任何一部書可以做到。
第二點,《紅樓夢》的寫作技巧登封造極。既前無古人,估計也後無來者了。
比如作者運用大量影射和意象之手法,“絳珠草”有血淚之意,“瀟湘妃子”“瀟湘館”及竹子都有灑淚、淚痕斑斑、娥皇女英淚灑湘竹、投水而逝之意象,反覆影射黛玉命運和結局。賈寶玉、通靈玉(本質頑石幻象為玉),“怡紅(院、公子)”“悲金悼玉”“降芸軒”“悼紅軒”都點出作出之初衷和主人公性情特點以及根由出處,再如探春“蕉葉覆鹿”“風箏”“倚雲紅杏”都暗示她離別遠嫁和婚姻命運。書內用大量和多形勢的典故、戲曲、燈謎、實物、讖語等等埋伏事態走向、人物命運和結局,不一而足。
作品運用神話,運用時空交錯,運用儒、道、易家等理論和中醫、戲劇傳統來反覆強調創作主旨,強調作者想要表達的思想和目的,之所以費這麼大周章,我想一是和創作時政治社會大背景有關,比如文字獄等因素,實際這種結構和手法使得小說別具一格,新奇巧妙。
小說結構極為精妙,108(星宿),12(月、時、整),3,360(週期輪迴),4(起承轉合)都是中華傳統文化極玄妙的數字,作者大量運用這些數字,來刻畫來不斷告知讀者這種這種必然甚至信仰,比方說108又和風月寶鑑相映對照,五十四回前是正照,五十五回後是反照,整部小說感情色彩、格調背景都陡然一變,從明快繁華到陰沉淒涼,從回目上就可非常明顯看出這種轉折,小說草蛇灰線,伏脈千里,人物近900人,有名姓的也有700餘,大小事件龐雜而有序,又歸於此大系統,使整個作品又渾然一體,雖然後二十八回遺失殆盡,但前八十回結構框架己立起大半,我們又從脂批等批語中可以大致得出,比如最後會有“情榜”以和寶玉神遊太虛境對照相合,凡此種種,不一而舉。
第三,《紅樓夢》文字藝術文學價值之高之美是其它同類作品中沒有的。全本洋洋灑灑萬言,卻用字極為簡練,所謂“少一字則不可,多一字則顯贅。”全書大量詩、詞、歌、曲、賦、經、誄、離騷體、聯、匾額、燈謎、詩謎、詩讖等,這樣的全才很難想象怎麼在一人身上所掌握,而且運用嫻熟自如。比如《芙蓉女兒誄》,可以代表整部書文字和文學水平的一個典範。再比如修改李商隱的那句“留得殘(枯)荷聽雨聲”,作者將千古留傳的經典這麼輕輕將“枯”改作“殘”,在意境上不知高出了多少?作者這麼做,估計也是想故意顯露詩才,略有得意吧!
第四,全書出場約900人,有名姓的700餘人,我們讀者可以感受到人物形象的也有400人餘,比如光是年輕的姑娘作者就塑造了40多位,每一位都個性鮮明,各有特點,沒有一般小說文學作品的臉譜化或模糊化的問題,靈動如生立於腦海,這種功力造詣令我們歎為觀止,也令諸多文學大家望其項背。
今拙作只可列講紅樓精妙萬一也沒有,誠惶誠恐,只為表達對這部曠世奇書的敬仰之意!
回覆列表
《紅樓夢》被公認為古典小說的巔峰之作,哪怕是再狂傲的大作家,在《紅樓夢》面前,也是表現出一副小學生的姿態,永改不了的文人相輕老毛病,在這裡不復存在。對小說的思想內容、藝術特色,網上的分析評論很多,有興趣的可以找來瀏覽一下,在這裡,我們用最簡單最表面化的比較,分項來直觀感受一下《紅樓夢》這部經典的份量。
一是作者之謎。再有名的作品,也是人寫的,這是簡單不能再簡單的常識。但就是這部《紅樓夢》,在2010年人民文學出版社的新版中,作者已然是曹雪芹著、無名氏續,以前被認為是高鶚、程偉元續的通識就此打破。就連前80回的作者,也有人言之鑿鑿的說不是曹雪芹,弄的紅學家都發出感嘆,如果我們再拿不出更有力的證據,再過些年恐怕《紅樓夢》的作者真的就不是曹雪芹了!古人有立德、立功、立言的“三立”之說,幹什麼事都要合乎禮法,但唯獨《紅樓夢》的作者不以為然,難怪說《紅樓夢》是超越了時代的偉大作品,應該說是作者先超越了時代,不為浮世榮,不計身後名,他把一切都看的很淡。
二是影響之廣。《紅樓夢》的影響之大之深,不客氣的說是其他經典名著無法比擬的,也是後人難以超越的。單從一些基礎資料來看,隨便一提都讓人歎為觀止,以《紅樓夢》為題材的戲劇有數百種,改編的影視作品有25部,這是在國內。在國外,被以英文、德文、法文、俄文等翻譯到國外的譯作有100多個,大家都知道國內有一個特殊學術門類“紅學”,可有多少人知道國外也有個“日本紅學”呢?就連一向高傲的日耳曼人,由於他們翻譯過去的稍晚,就有德國學者感嘆:“怎麼可能把這樣巨大的藝術品、一座文化豐碑遺忘了一百年之久呢?”法華人更把曹雪芹看做東方的莎士比亞、塞萬提斯。並且,張恨水的《京華煙雲》、張愛玲的《傾城之戀》、賈平凹的《秦腔》等作品,都能體會到《紅樓夢》的深刻烙印,或者說是對《紅樓夢》的致敬之作。
三是討論之多。《紅樓夢》問世以來,對她的討論就沒有停止過,姑且不說作品“真事隱去、假語村言”所指究竟是什麼,單一個類別都沒有大致統一的看法,文豪魯迅認為這部書是“人情小說”,最先考證出《紅樓夢》作者是曹雪芹的胡適認為,這是曹氏的自傳,著名教育家蔡元培則認為這是反清悼明的政治小說,學者王國維說這是徹頭徹尾的悲劇,還寫了一本《紅樓夢評論》……很多學者對《紅樓夢》後40回不滿意,於是“忘揣聖意”,續書大興,熱鬧非凡,僅續書就有19部之多,最出名、爭議最大的是劉心武的《劉心武續紅樓夢》。作者地下有知,不知會生髮出怎樣的感慨!還是那句話比較準確,這是一部封建社會的大百科全書,她深不可測,她魅力無窮。
以上這些文字,真是掛一漏萬,感覺真對不起這部經典名著,想想這是網友之間的閒議,也就釋然了。在手機上敲打的挺累,意猶未盡,覺得還是作者自評更能體現《紅樓夢》的經典內涵,詩曰:“滿紙荒唐言,一把辛酸淚!都雲作者痴,誰解其中味?”