踏莎行 作者:晏殊 朝代:北宋 體裁:詞 祖席離歌,長亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉。 畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。 【註釋】 ①祖席:餞行的酒席。 ②香塵:芳香之塵,多指女子行蹤。 ③回面:回首。居人:家居的人。此指居留原地的送行者,相對於後面的“行人”。畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠。 ④畫閣:彩繪華麗的樓閣。 ⑤魂消:形容極度哀傷,彷彿喪魂落魄。 【譯文】 我們在告別宴上唱著離別的歌。長亭中,我和你依依惜別。路上的飛塵已把我們阻隔,但你還在不斷回望,我更是難分難捨。留下的人騎著馬,馬在林邊嘶鳴留戀,離去的遊子乘著小舟,伴隨著遠逝的綠波,時時迴轉。登上畫閣,我更是愁緒萬千。朝你所去的方向眺望,只見斜暉脈脈,萬里雲煙。離別的愁緒佔據了我的心田,無計消除,哪怕你走到天涯地角,我的心中離愁也無窮無盡,一直將你思念。 【賞析】 這首詞寫別情,從長亭,餞別到依依相送直至別後懷思,景真情摯,猶如丹青妙手所繪的春江送別長卷,在歷歷如畫的描摹中,反覆抒發詞人纏綿無盡的異別相思之情。詞中情景相融,催人淚下,令讀者如同置身其間,真切地感受到作者的繾綣深情和無限惆悵。上片寫惜別的依依之情,開頭三句渲染離別之悲劇氣氛,長亭送別情深意長。下片寫主人公登樓遠眺,含蓄之中道出送別之景。即在林邊看不到,則再登樓上高處遠望,不禁黯然消魂。尤其“只送”二字,語似乎淡,含義卻深婉曲折。描寫分別時的極度哀傷,彷彿喪魂落魄。無窮無盡是離愁,天涯於角尋思遍。全詞情境如畫,婉約動人。
踏莎行 作者:晏殊 朝代:北宋 體裁:詞 祖席離歌,長亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉。 畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。 【註釋】 ①祖席:餞行的酒席。 ②香塵:芳香之塵,多指女子行蹤。 ③回面:回首。居人:家居的人。此指居留原地的送行者,相對於後面的“行人”。畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠。 ④畫閣:彩繪華麗的樓閣。 ⑤魂消:形容極度哀傷,彷彿喪魂落魄。 【譯文】 我們在告別宴上唱著離別的歌。長亭中,我和你依依惜別。路上的飛塵已把我們阻隔,但你還在不斷回望,我更是難分難捨。留下的人騎著馬,馬在林邊嘶鳴留戀,離去的遊子乘著小舟,伴隨著遠逝的綠波,時時迴轉。登上畫閣,我更是愁緒萬千。朝你所去的方向眺望,只見斜暉脈脈,萬里雲煙。離別的愁緒佔據了我的心田,無計消除,哪怕你走到天涯地角,我的心中離愁也無窮無盡,一直將你思念。 【賞析】 這首詞寫別情,從長亭,餞別到依依相送直至別後懷思,景真情摯,猶如丹青妙手所繪的春江送別長卷,在歷歷如畫的描摹中,反覆抒發詞人纏綿無盡的異別相思之情。詞中情景相融,催人淚下,令讀者如同置身其間,真切地感受到作者的繾綣深情和無限惆悵。上片寫惜別的依依之情,開頭三句渲染離別之悲劇氣氛,長亭送別情深意長。下片寫主人公登樓遠眺,含蓄之中道出送別之景。即在林邊看不到,則再登樓上高處遠望,不禁黯然消魂。尤其“只送”二字,語似乎淡,含義卻深婉曲折。描寫分別時的極度哀傷,彷彿喪魂落魄。無窮無盡是離愁,天涯於角尋思遍。全詞情境如畫,婉約動人。