SONG OF JOY歡樂頌
演唱:Julio Iglesias胡里奧"伊格萊西亞斯
作曲: L. Beethoven貝多芬
作詞: Albert Hammond 艾伯特*漢曼特
Come! Sing a song of joy
for peace shall come, my brother!
Sing! Sing a song of joy
for men shall love each other!
That day will dawn just as sure
as hearts that are pure,
are hearts set free.
No man must stand along
with outstretched hands before him.
Reach out and take them in yours
with love that endures
forever more.
Then sing a song of joy
for love and understanding.
of freedom! Tell the story!
for mankind in his glory!
One mighty voice that will bring
a sound that will ring
Freunde, nicht diese To:ne! 啊!朋友,何必老調重彈!
Sondern lasst uns angenehmere 還是讓我們的歌聲
Anstimmen, und freudenvollere. 匯合成歡樂的合唱吧!
Freude, scho:ner Go:tterfunken, 歡樂,歡樂,歡樂女神聖潔美麗
Tochter aus Elysium, 燦爛光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken, 我們心中充滿熱情
Himmlische, dein Heiligtum! 來到你的聖殿裡!
Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人們
Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧,
Alle Menschen werden Bru:der, 在你光輝照耀下
Wo dein sanfter Flu:gel weilt. 四海之內皆成兄弟。
Wem der grosse Wurf gelungen, 誰能作個忠實朋友,
Eines Freundes Freund zu sein, 獻出高貴友誼,
Wer ein holdes Weib errungen, 誰能得到幸福愛情,
Mische seinen Jubel ein! 就和大家來歡聚。
Ja, wer auch nur eines Seele 真心誠意相親相愛
Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己!
Und wer"s nie gekonnt, der stehle 假如沒有這種心意
Weinend sich aus diesem Bund! 只好讓他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen 在這美麗大地上
An den Bru:sten der Natur; 普世眾生共歡樂;
Alle Guten, alle Bo:sen 一切人們不論善惡
Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然賜恩澤。
Ku:sse gab sie uns und Reben, 它給我們愛情美酒,
Einen Freund, gepru:ft im Tod; 同生共死好朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben, 它讓眾生共享歡樂
Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高聲同唱歌。
Froh, wie seine Sonnen fliegen 歡樂,好象太陽執行
Durch des Himmels pra:cht"gen Plan, 在那壯麗的天空。
Laufet, Bru:der, eure Bahn, 朋友,勇敢的前進,
Freudig, wie ein Held zum Siegen. 歡樂,好象英雄上戰場。
Seid umschlungen, Millionen! 億萬人民團結起來!
Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相親又相愛!
Bru:der! u:berm Sternenzelt 朋友們,在那天空上,
Muss ein lieber Vater wohnen. 仁愛的上帝看顧我們。
Ihr stu:rzt nieder, Millionen? 億萬人民虔誠禮拜,
Ahnest du den Scho:pfer, Welt? 敬拜慈愛的上帝。
Such ihm u:berm sternenzelt! 啊,越過星空尋找他,
U:ber Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。
SONG OF JOY歡樂頌
演唱:Julio Iglesias胡里奧"伊格萊西亞斯
作曲: L. Beethoven貝多芬
作詞: Albert Hammond 艾伯特*漢曼特
Come! Sing a song of joy
for peace shall come, my brother!
Sing! Sing a song of joy
for men shall love each other!
That day will dawn just as sure
as hearts that are pure,
are hearts set free.
No man must stand along
with outstretched hands before him.
Reach out and take them in yours
with love that endures
forever more.
Then sing a song of joy
for love and understanding.
Come! Sing a song of joy
of freedom! Tell the story!
Sing! Sing a song of joy
for mankind in his glory!
One mighty voice that will bring
a sound that will ring
forever more.
Then sing a song of joy
for love and understanding.
Come! Sing a song of joy
of freedom! Tell the story!
Sing! Sing a song of joy
for mankind in his glory!
One mighty voice that will bring
a sound that will ring
forever more.
Then sing a song of joy
for love and understanding.
Sing! Sing a song of joy
for mankind in his glory!
Freunde, nicht diese To:ne! 啊!朋友,何必老調重彈!
Sondern lasst uns angenehmere 還是讓我們的歌聲
Anstimmen, und freudenvollere. 匯合成歡樂的合唱吧!
Freude, scho:ner Go:tterfunken, 歡樂,歡樂,歡樂女神聖潔美麗
Tochter aus Elysium, 燦爛光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken, 我們心中充滿熱情
Himmlische, dein Heiligtum! 來到你的聖殿裡!
Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人們
Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧,
Alle Menschen werden Bru:der, 在你光輝照耀下
Wo dein sanfter Flu:gel weilt. 四海之內皆成兄弟。
Wem der grosse Wurf gelungen, 誰能作個忠實朋友,
Eines Freundes Freund zu sein, 獻出高貴友誼,
Wer ein holdes Weib errungen, 誰能得到幸福愛情,
Mische seinen Jubel ein! 就和大家來歡聚。
Ja, wer auch nur eines Seele 真心誠意相親相愛
Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己!
Und wer"s nie gekonnt, der stehle 假如沒有這種心意
Weinend sich aus diesem Bund! 只好讓他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen 在這美麗大地上
An den Bru:sten der Natur; 普世眾生共歡樂;
Alle Guten, alle Bo:sen 一切人們不論善惡
Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然賜恩澤。
Ku:sse gab sie uns und Reben, 它給我們愛情美酒,
Einen Freund, gepru:ft im Tod; 同生共死好朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben, 它讓眾生共享歡樂
Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高聲同唱歌。
Froh, wie seine Sonnen fliegen 歡樂,好象太陽執行
Durch des Himmels pra:cht"gen Plan, 在那壯麗的天空。
Laufet, Bru:der, eure Bahn, 朋友,勇敢的前進,
Freudig, wie ein Held zum Siegen. 歡樂,好象英雄上戰場。
Seid umschlungen, Millionen! 億萬人民團結起來!
Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相親又相愛!
Bru:der! u:berm Sternenzelt 朋友們,在那天空上,
Muss ein lieber Vater wohnen. 仁愛的上帝看顧我們。
Ihr stu:rzt nieder, Millionen? 億萬人民虔誠禮拜,
Ahnest du den Scho:pfer, Welt? 敬拜慈愛的上帝。
Such ihm u:berm sternenzelt! 啊,越過星空尋找他,
U:ber Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。