首頁>Club>
11
回覆列表
  • 1 # lanfengz2

    永遠の花

    作詞:相田毅

    作曲/編曲:增田俊郎

    歌:石田耀子

    淡く咲いた 花の香を 殘し 季節は過ぎます

    雨もあがり 空に雲 青い風が そよいでる

    今日 明日とふたりが 歩く 時の傍らで

    変わらずに 揺れている 思い出が あります

    永遠を 永遠を 咲いても 枯れない

    この胸の ときめきは 盡きない

    誰よりも 誰よりも あなたを 見つめて

    果てしなくこの気持ち ずっと…

    あの日 ふたり出逢ったのは

    世界中で 幾度めに おきた奇蹟 なのでしょう

    誰に感謝 すればいい

    ああ あなたの未來が きっと私には 似合うと

    そう 言えない夜もある 泣きそうに なるけど

    永遠を 永遠を 過ぎても 褪せない

    風のなか 空の下 待つの

    信じたら 信じたら あなたの 笑顏が

    わたしの花になるから きっと…

    永遠を 永遠を 咲いても 枯れない

    この胸の ときめきは 盡きない

    誰よりも 誰よりも あなたを 見つめて

    果てしなくこの気持ち ずっと…

    towa no hana

    awaku saita hana no ka o nokoshi kisetsu wa sugimasu

    ame mo agari sora ni kumo aoi kaze ga soyoideru

    kyou ashita to futari ga aruku toki no katawara de

    kawarazu ni yurete iru omoide ga arimasu

    eien o eien o saite mo karenai

    kono mune no tokimeki wa tsukinai

    dare yori mo dare yori mo anata o mitsumete

    hateshinaku kono kimochi zutto...

    ano hi futari deatta no wa

    sekaijuu de ikudome ni okita kiseki na no deshou

    dare ni kansha sureba ii

    aa anata no mirai ga kitto watashi ni wa niau to

    sou ienai yoru mo aru nakisou ni naru kedo

    eien o eien o sugite mo asenai

    kaze no naka sora no shita matsu no

    shinjitara shinjitara anata no egao ga

    watashi no hana ni naru kara kitto...

    eien o eien o saite mo karenai

    kono mune no tokimeki wa tsukinai

    dare yori mo dare yori mo anata o mitsumete

    hateshinaku kono kimochi zutto...

    (補充中文)

    那微微綻放的花的外表

    剩餘的季節逐漸消逝

    雨停之後,天空出現浮雲

    藍色的風微微吹拂

    今天和明天我們兩人將

    並著肩走在一起

    我們有著那不會改變……

    卻飄逸著的回憶

    永遠,永遠都會

    綻放著永不枯萎

    胸口的躍動無法停止

    我比誰都,我比誰都

    仔細的注意著你

    這時的心情不會消逝

    直到永遠……

    那天兩個人的相逢

    大概是世上發生的

    無數奇蹟之一吧

    是否該為此感謝上天呢

    啊你的未來

    一定和我一起

    儘管也有無法言語

    而哭泣的夜晚

    就算是永遠 永遠

    流逝也不會消散

    佇立在風中在天空下 等待

    如果相信 如果相信

    你的笑容

    我一定就會成為那花朵

    直到永遠…

    永遠,永遠都會

    綻放著永不枯萎

    胸口的躍動無法停止

    我比誰都,我比誰都

    仔細的注意著你

    這時的心情不會消逝

    直到永遠……

  • 2 # 使用者6437608732773

    翻譯:

    可以看到永恆的東西,你不知道

    因為我會笑而不笑

    我快要哭了

    輕輕地傳播天空

    開花的花瓣

    經過一段時間走在前面之後

    花被放逐,興奮

    用手指做的畫框

    我想知道你是否可以鎖定你

    可以看到永恆的東西,你不知道

    因為我會笑而不笑

    我快要哭了

    Futari Botchayo

    你告訴我快樂。

    你能看到那張臉多少錢?

    你突然轉過身來

    把它放在收集的花瓣樣式

    我說“讓我們永遠在一起”但是

    我不想聽到謊言

    繼續落下的花是我

    告別抱你

    我連線的手,緊,一點

    我會給你一束幸福

    永遠我們永遠在一起

    原歌詞:

    永遠が視える事、君は知らないフリで

    くったくなく笑うから

    泣きそうになる

    穏やかに広がる空

    舞い上がる花びら

    少し先を歩く君のあと

    むせ返る花、かきわけて

    指で作る額縁

    君を閉じ込めてもいいのかな

    永遠が視える事、君は知らないフリで

    くったくなく笑うから

    泣きそうになる

    「ふたりぼっちだよ」なんて

    君は嬉しそうに言う

    その顏、あとどれくらい見つめられる?

    急に振り向いた君が

    集めた花びら風に乗せて

    「ずっと一緒にいようね」なんて言ってるけど

    噓は聞きたくないよ

    降り続く花は僕

    君を抱く別れ花

    繋いだ手、ぎゅっとしていてもう少しだけ

    僕が貰ったしあわせぶんの花束をあげる

    いつまでも僕らはふたりぼっちだよ、永遠に

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何做好一名解說員要求是什麼?