1、《菩薩蠻·迴文秋閨怨》
宋代蘇軾
井桐雙照新妝冷,冷妝新照雙桐井。羞對井花愁,愁花井對羞。
影孤憐夜永,永夜憐孤影。樓上不宜秋,秋宜不上樓
譯文:井欄邊兩裸梧桐樹,望著我的冷色的新妝。我穿淡淡的新妝,初次望著兩棵梧桐樹立在井欄旁。我低垂地望著井欄邊的花在凋落愁嘆,發愁的花在井欄邊望著我失色低頭。
形影孤單,悲嘆我度失眠難熬的長夜。長長的秋夜,可憐我這孤單的身影。樓上不適應這肅殺的秋色,蕭瑟的秋色,我不應該上樓去眺望。
2、《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》
清代納蘭性德
新寒中酒敲窗雨,殘香細嫋秋情緒。才道莫傷神,青衫溼一痕。
無聊成獨臥,彈指韶光過。記得別伊時,桃花柳萬絲。
譯文:乍暖還寒的天氣下著小雨,酒醉後殘存的餘香似乎也在模仿著秋天的傷感情緒。果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫溼潤了。
相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多麼令人懷念又惆悵啊。
3、《留別王侍御維 / 留別王維》
唐代孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。
譯文:這樣寂寞還等待著什麼?天天都是懷著失望而歸。我想尋找幽靜山林隱去,又可惜要與老朋友分離。當權者有誰肯能援引我,知音人在世間實在稀微。只應該守寂寞了此一生,關閉上柴門與人世隔離。
1、《菩薩蠻·迴文秋閨怨》
宋代蘇軾
井桐雙照新妝冷,冷妝新照雙桐井。羞對井花愁,愁花井對羞。
影孤憐夜永,永夜憐孤影。樓上不宜秋,秋宜不上樓
譯文:井欄邊兩裸梧桐樹,望著我的冷色的新妝。我穿淡淡的新妝,初次望著兩棵梧桐樹立在井欄旁。我低垂地望著井欄邊的花在凋落愁嘆,發愁的花在井欄邊望著我失色低頭。
形影孤單,悲嘆我度失眠難熬的長夜。長長的秋夜,可憐我這孤單的身影。樓上不適應這肅殺的秋色,蕭瑟的秋色,我不應該上樓去眺望。
2、《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》
清代納蘭性德
新寒中酒敲窗雨,殘香細嫋秋情緒。才道莫傷神,青衫溼一痕。
無聊成獨臥,彈指韶光過。記得別伊時,桃花柳萬絲。
譯文:乍暖還寒的天氣下著小雨,酒醉後殘存的餘香似乎也在模仿著秋天的傷感情緒。果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫溼潤了。
相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多麼令人懷念又惆悵啊。
3、《留別王侍御維 / 留別王維》
唐代孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。
譯文:這樣寂寞還等待著什麼?天天都是懷著失望而歸。我想尋找幽靜山林隱去,又可惜要與老朋友分離。當權者有誰肯能援引我,知音人在世間實在稀微。只應該守寂寞了此一生,關閉上柴門與人世隔離。