回覆列表
  • 1 # 使用者1724756447691

      迎えに行くよ(向前進)  作詞・作曲・編曲:マシコタツロウ  日譯英:yurukizero&Denise 旭(from livejournal)  英譯中:盧兒  寢転がってながめた 悲しい事があると  【靜靜躺著 心中滿是痛苦和悲傷 望向天空】  『Lying down, I looked afar with pain and grieves in mind』  青い空鳥が飛んで行く  【藍色天空裡 鳥兒飛翔】  『The birds in the blue sky are flying away』  時間に追われるように あれから季節流れ  【四季被時間追逐著 轉瞬流逝】  『The seasons flowed since then as if being chased by time,』  今日もまた時にとける  【今天 我再次迷失在時間裡】  『And today too, melt into time』  僕が選んだ毎日なのに 迷ったり凹んで見たり  【每一次我的決定 有時迷失 有時跌倒】  『The everyday of my own choice, may it be times I was lost or when I stumbled』  寫真の中の無邪気な僕は 果たしてなんて言うだろう  【我在想照片中那個天真無邪的我會變成怎樣】  『I wonder how will it be with my innocent self in the photo』  明日の僕を迎えに行く あのころに負けないように  【出發吧 去迎接明天的自己 心中祈禱不再有失敗】  『I’m off to face myself of tomorrow I pray lest I fail by that time』  忘れかけた大事な物抱えて  【僅僅抓住已經被遺忘的過去】  『Embracing the important things long forgotten』  答えなど分からなくても それでも続く道ならば  【可能我沒有答案 就算如此 繼續在現在道路】  『Even if we don"t know any answers, as long as there is still a road to continue on』  信じるままに歩こう  【 我依舊帶著單純的信念 前進】  『Let"s believe it as it is and go』  人ごみの中歩く 疲れる街のノイズ  【在人群中行走 淹沒在疲憊城市的喧雜中】  『Walking in the midst of the crowd, drowned in the noise of a tired city』  なぜだろう涙がこぼれた  【為什麼連眼淚也在離我遠去】  『Why is it that tears fell?』  無くしたくない物が いい加減にこぼれる  【身邊很多珍貴的東西 都在離我遠去 】  『Many of the things I didn"t want to lose escaped』  今日もまた街にとける  【今天 我又迷失在這座城市裡】  『And melted into the city again today』  失う事になれてしまえば 追いかける事も忘れる  【要是我開始習慣失去珍貴的東西 或許也會忘記再去追尋他們吧】  『If only I could get used to losing the things I treasured, perhaps I can forget about chasing after them too』  だけど本當は知っているんだ 未來は誰にもあるから  【但是事實上 我知道每個人擁有自己的未來】  『But the fact is that I know Everybody has a future』  明日の僕を迎えに行く あのころに負けないように  【出發吧 去迎接明天的自己 心中祈禱不再失敗】  『I"m going to meet the "me" of tomorrow I pray lest I fail by that time』  憧れてた夢の事を話すよ  【訴說長久以來自己追尋的夢想】  『I"ll talk about the dreams that I"d longed for』  理屈など分からないから それでも続く道ならば  【既然我不夠理智 一直仍然沿著這條路是我的信念】  『Since I don"t understand logic, as long as there is still a road to continue on』  感じるままに進もう  【用心感覺 向前邁進】  『Let"s experience it as it is and go』  いつかどこかで思い出すはず ここにいる全ての意味を  【某天 我一定會到達那個實現我的價值的地方】  『Someday, somewhere, I should remember the significance of everything here』  カッコつけても涙見せても それが本當の僕だから  【無論從容 還是悲傷 你看到的都是真正的我】  『Even if I try to look good or if I show my tears That is my real self』  明日の僕を迎えに行く あのころに負けないように  【出發吧 去迎接明天的自己 心中祈禱不再失敗】  『I"m going to meet the "me" of tomorrow So that I won"t lose the past』  忘れかけた大事な物抱えて  【僅僅抓住已經被遺忘的過去】  『Holding the precious things I"d started to forget』  答えなど分からなくても それでも続く道ならば  【可能我沒有答案 就算如此 繼續在現在道路】  『Even if we don"t know any answers, as long as there is still a road to continue on』  信じるままに歩こう  【 我依舊帶著單純的信念 前進】  『Let"s believe it as it is and go』  明日の僕を迎えに行く あのころに負けないように  【出發吧 去迎接明天的自己 心中祈禱不再有失敗】  『I"m going to meet the "me" of tomorrow So that I won"t lose the past』  憧れてた夢の事を話すよ  【訴說長久以來自己追尋的夢想】  『I"ll talk about the dreams that I"d longed for』  理屈など分からないから それでも続く道ならば  【既然我不夠理智 一直仍然沿著這條路前進是我的信念】  『Since I don"t understand logic, as long as there is still a road to continue on』  感じるままに進もう  【用心感覺 向前邁進】  『Let"s experience it as it is and go』

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 羅徹思特和JHU的金融專業,碩士應該如何選擇?