原文:
豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛,與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟,與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵,與子偕行。
譯文:
怎能說沒有衣裳?我願和你披同樣的戰袍。國君要出兵作戰,且修整我們的戈與矛。我們面對的是共同的敵人!怎能說沒有衣裳?我願和你穿同樣的汗衣。國君讓我們出兵作戰,且修整我們的矛與戟。我願與你一同戰鬥!怎能說沒有衣裳?我願和你穿同樣的戰袍。國君讓我們出兵作戰,且修整我們的盔甲兵器。我願與你一同前進!
賞析:
《秦風·無衣》出自《詩經·國風·秦風》。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。是一首慷慨激昂的從軍曲!《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地(今陝西中部和甘肅東南部)人民與吳軍作戰的軍中戰歌。在這種反侵略 的戰爭中,秦華人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。
這首詩是軍中的歌謠,反映了秦國兵士團結友愛、共御強敵的精神。全詩分為三章,採用兵士相語的口吻。在激戰前夕,兵士們聚在一起緊張地修整武器。這時,有人顧慮自己沒有衣裳。 他的戰友就充滿友情地勸慰他:"誰說沒有衣裳, 我和你同披一件戰袍!"又用大義來激勵同伴:"國家出兵打仗,我們且把武器修理好,我和你面對著一個共同的敵人。"從詩中不僅可以看到兵士之間的友愛,也可以看到他們在國難當頭的時刻.心甘情願地承擔起重大犧牲的愛國精神。詩歌音節短促,聲調激昂,生動地表現了秦國兵士們同仇敵愾、慷慨從軍的情景。
原文:
豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛,與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟,與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵,與子偕行。
譯文:
怎能說沒有衣裳?我願和你披同樣的戰袍。國君要出兵作戰,且修整我們的戈與矛。我們面對的是共同的敵人!怎能說沒有衣裳?我願和你穿同樣的汗衣。國君讓我們出兵作戰,且修整我們的矛與戟。我願與你一同戰鬥!怎能說沒有衣裳?我願和你穿同樣的戰袍。國君讓我們出兵作戰,且修整我們的盔甲兵器。我願與你一同前進!
賞析:
《秦風·無衣》出自《詩經·國風·秦風》。這首詩一共三段,以復沓的形式,表現了秦軍戰士出征前的高昂士氣:他們互相召喚、互相鼓勵,捨生忘死、同仇敵愾。是一首慷慨激昂的從軍曲!《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生於秦地(今陝西中部和甘肅東南部)人民與吳軍作戰的軍中戰歌。在這種反侵略 的戰爭中,秦華人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。
這首詩是軍中的歌謠,反映了秦國兵士團結友愛、共御強敵的精神。全詩分為三章,採用兵士相語的口吻。在激戰前夕,兵士們聚在一起緊張地修整武器。這時,有人顧慮自己沒有衣裳。 他的戰友就充滿友情地勸慰他:"誰說沒有衣裳, 我和你同披一件戰袍!"又用大義來激勵同伴:"國家出兵打仗,我們且把武器修理好,我和你面對著一個共同的敵人。"從詩中不僅可以看到兵士之間的友愛,也可以看到他們在國難當頭的時刻.心甘情願地承擔起重大犧牲的愛國精神。詩歌音節短促,聲調激昂,生動地表現了秦國兵士們同仇敵愾、慷慨從軍的情景。