投死為國,以義滅身,足垂於後。
【譯解】:為國獻身,為大義犧牲,足以垂名後世。此為曹操掃平群雄時的志願。
~
不得慕虛名而處實禍
【譯解】:不能因追求虛名而招來災禍。追逐名利,害人害己。
夫有行之士未必能進取,進取之士未必能有行也。
【譯解】:有德行的人,不一定有作為;有作為的人也未必就有德行。
要用辯證的觀點看待士人的“德行”與“有作為”之間的關係。士有偏短,庸可廢乎!
【譯解】:有才能的那些人,即使有些短處,難道就因此而遺棄他,不用嗎?原文後接:“陳平豈篤行,蘇秦豈守信邪?而陳平定漢業,蘇秦濟弱燕。”
意為像陳平、蘇秦這樣被人四處宣揚有短處的人,都成就了大業,怎能因為有缺點就廢而不用呢!五為表不必三讓,又勿得浮華。
天子授予官爵,人臣上表辭讓,不一定要三次。六未聞無能之人,不鬥之士,並受祿賞,而可以立功興國者也。
【譯解】:沒聽說無才能的人及不作戰的軍士,都一樣可以得到獎賞的,立功、興國也不是他們這些人。沒有才能的人,不能立功,無益於國家,不得受祿賞。
七明君不官無功之臣,不賞不戰之士;治平尚德行,有事賞功能。
【譯解】:賢明的君主,不用沒有功勞的臣子,不獎賞不作戰的軍士。
國家在太平時期崇尚的是德行,戰亂時期獎賞的是那些有功勞、有才能的人。八選明達法理者,使持典刑。
【譯解】:掌管關係人生命的刑法,是大事,要選精通法律的人來擔當。“夫刑,百姓之命也。”
選用執掌刑法的人至關重要。九智者之慮,慮於無形;達者所規,規於未兆。
【譯解】:聰敏的人考慮問題,事前都有計劃和打算;曠達的人謀劃一些事情,都具有預見性。預則立,不預則廢,有遠見才能成就大事。
十夫治定之化,以禮為首;撥亂之政,以刑為先。
【譯解】:國家安定時期施行教化,是把禮放在首位;平定亂世採取的政治措施,則是把刑罰放在第一位。
十一讓禮一寸,得禮一尺。
【註譯】:對人禮一寸,受人敬一尺。
投死為國,以義滅身,足垂於後。
【譯解】:為國獻身,為大義犧牲,足以垂名後世。此為曹操掃平群雄時的志願。
~
不得慕虛名而處實禍
【譯解】:不能因追求虛名而招來災禍。追逐名利,害人害己。
~
夫有行之士未必能進取,進取之士未必能有行也。
【譯解】:有德行的人,不一定有作為;有作為的人也未必就有德行。
~
要用辯證的觀點看待士人的“德行”與“有作為”之間的關係。士有偏短,庸可廢乎!
【譯解】:有才能的那些人,即使有些短處,難道就因此而遺棄他,不用嗎?原文後接:“陳平豈篤行,蘇秦豈守信邪?而陳平定漢業,蘇秦濟弱燕。”
意為像陳平、蘇秦這樣被人四處宣揚有短處的人,都成就了大業,怎能因為有缺點就廢而不用呢!五為表不必三讓,又勿得浮華。
~
天子授予官爵,人臣上表辭讓,不一定要三次。六未聞無能之人,不鬥之士,並受祿賞,而可以立功興國者也。
【譯解】:沒聽說無才能的人及不作戰的軍士,都一樣可以得到獎賞的,立功、興國也不是他們這些人。沒有才能的人,不能立功,無益於國家,不得受祿賞。
~
七明君不官無功之臣,不賞不戰之士;治平尚德行,有事賞功能。
【譯解】:賢明的君主,不用沒有功勞的臣子,不獎賞不作戰的軍士。
~
國家在太平時期崇尚的是德行,戰亂時期獎賞的是那些有功勞、有才能的人。八選明達法理者,使持典刑。
【譯解】:掌管關係人生命的刑法,是大事,要選精通法律的人來擔當。“夫刑,百姓之命也。”
~
選用執掌刑法的人至關重要。九智者之慮,慮於無形;達者所規,規於未兆。
【譯解】:聰敏的人考慮問題,事前都有計劃和打算;曠達的人謀劃一些事情,都具有預見性。預則立,不預則廢,有遠見才能成就大事。
十夫治定之化,以禮為首;撥亂之政,以刑為先。
【譯解】:國家安定時期施行教化,是把禮放在首位;平定亂世採取的政治措施,則是把刑罰放在第一位。
~
十一讓禮一寸,得禮一尺。
【註譯】:對人禮一寸,受人敬一尺。