我是一書生,去年八月有幸入桂榜,成為解元。
今年三月又進京去禮部參加會試。
來京途中借宿於一老嫗家中,老嫗知我是舉人,盛情款待。
一日,我欲離開,不料老嫗百般挽留,於是我便決定再叨擾她一日。
入夜,我正在書中苦讀聖賢書,覷見那老嫗在門外徘徊,我覺她有事,便相邀而入。
老嫗坐我面前,一副欲言又止的樣子,我於是問她深夜來訪的緣故。
老嫗說她有一故事想說與我聽,我詫異不已。
但轉念一想,我已叨擾這老嫗數日。這些日子,我得知老嫗膝下無子,一人清苦度日,想必是寂寥了許久。
且聽聽又如何,就當是報了老嫗的收留之恩。
那老嫗在徵得我的同意後,向我講到,有一山村,名叫巫山村。
村裡有一書生,有一女子。女子名玉婉,二人相愛許久。一日,書生進京參加會試,他對女子許諾,當他金榜題名時,便是八抬大轎,萬兩黃金迎娶她的日子。
書生離別那天,玉婉送他直到巫山頂,書生離開時,玉婉站在巫山之頂,唱道:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
書生伴著玉婉的歌聲,走上了趕考的路途。
……
第一年,春草萌芽,萬物復甦,巫山下的桃花競相開放,可書生沒有回來。
第二年,夏花爛漫,欣欣向榮,巫山下的桃樹碩果累累,可書生沒有回來。
第三年,秋風蕭瑟,五穀豐登,巫山下的桃葉落葉歸根,可書生沒有回來。
第四年,冬雪皚皚,萬里雪封,巫山下的桃樹銀裝素裹,可書生沒有回來。
第五年,春草嫩芽的日子推遲了。
第六年,夏花開始凋零了。
第七年,五穀不再豐登了。
第八年,冬雪不在了。
第九年,桃林被人砍盡了。
第十年,玉婉離開了。
老嫗說到這裡就停了下來,她渾濁的雙眼竟流下清淚。
我也不說話,就安靜地看著老嫗,替她倒了一碗茶水。
老嫗情緒穩定後,又接著講到,玉婉家中有一花甲老母,玉婉等了書生十年,其母勸了她十年。
父母之命媒妁之言,玉婉後來被其母嫁於同村一農夫家中。
農夫待玉婉如摯愛,第一年農夫替玉婉種了一片杏林。
玉婉喜桃……
第二年農夫砍罷,在杏林上栽種桃樹,桃樹不活。
第三年玉婉生下一女孩,夭折了。
同年,書生回來了。
他騎高頭大馬,頭戴官帽,身披錦繡,腰白玉。
手上拿著皇帝的賜婚聖旨。身後是五里長廊,萬兩黃金。
玉婉站在巫山之巔,看著山腳下的書生,唱道:桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無於士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮。不可說也!
唱罷,玉婉縱身而下。
書生悲痛欲絕,後來大病一場,成了瘋子。
一日,有人發現巫山頂上坐著一蓬頭垢面的書生,欲上前詢問,不料書生縱身而下。
後來,那農夫在巫山腳下又種了一片桃林。
之後,他走上巫山,在巫山之巔,縱身而下。
老嫗的故事講完了,她伴著清淚,佝僂著身子離開了我的房間。
我一夜無眠。
第二日我欲向老嫗告別,走至她屋,敲門良久也不見其開門,我又在門外呼問,她也是不予理睬。
我感她有事,砸門而進。
老嫗吊在房梁下,自縊了。
在一木桌上,我看到老嫗留下的書信:她本有一女,名玉婉,苦等一書生十年,她不忍,逼其嫁於一農夫。
看罷,我感慨良久,滿懷躊躇。
四月,我於皇宮參加殿試,中狀元,皇帝任我禮部尚書,賜黃金萬兩。
次年三月,我錦繡還鄉,行至巫山腳下。
十里桃林,桃粉簇擁。
我示意身後侍從稍等片刻,提劍走向桃林深處。
有一巨石,高五丈左右。
我離開之時,石上刻有一詩:
書生進京十不見,可憐玉婉守空閨。
獨家耆母不解情,給予同村再不歸。
巫山腳下香魂隕,布衣狀元淚相隨。
若問真情何處尋,不過巫山枯骨灰。
我是一書生,去年八月有幸入桂榜,成為解元。
今年三月又進京去禮部參加會試。
來京途中借宿於一老嫗家中,老嫗知我是舉人,盛情款待。
一日,我欲離開,不料老嫗百般挽留,於是我便決定再叨擾她一日。
入夜,我正在書中苦讀聖賢書,覷見那老嫗在門外徘徊,我覺她有事,便相邀而入。
老嫗坐我面前,一副欲言又止的樣子,我於是問她深夜來訪的緣故。
老嫗說她有一故事想說與我聽,我詫異不已。
但轉念一想,我已叨擾這老嫗數日。這些日子,我得知老嫗膝下無子,一人清苦度日,想必是寂寥了許久。
且聽聽又如何,就當是報了老嫗的收留之恩。
那老嫗在徵得我的同意後,向我講到,有一山村,名叫巫山村。
村裡有一書生,有一女子。女子名玉婉,二人相愛許久。一日,書生進京參加會試,他對女子許諾,當他金榜題名時,便是八抬大轎,萬兩黃金迎娶她的日子。
書生離別那天,玉婉送他直到巫山頂,書生離開時,玉婉站在巫山之頂,唱道:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
書生伴著玉婉的歌聲,走上了趕考的路途。
……
第一年,春草萌芽,萬物復甦,巫山下的桃花競相開放,可書生沒有回來。
第二年,夏花爛漫,欣欣向榮,巫山下的桃樹碩果累累,可書生沒有回來。
第三年,秋風蕭瑟,五穀豐登,巫山下的桃葉落葉歸根,可書生沒有回來。
第四年,冬雪皚皚,萬里雪封,巫山下的桃樹銀裝素裹,可書生沒有回來。
第五年,春草嫩芽的日子推遲了。
第六年,夏花開始凋零了。
第七年,五穀不再豐登了。
第八年,冬雪不在了。
第九年,桃林被人砍盡了。
第十年,玉婉離開了。
老嫗說到這裡就停了下來,她渾濁的雙眼竟流下清淚。
我也不說話,就安靜地看著老嫗,替她倒了一碗茶水。
老嫗情緒穩定後,又接著講到,玉婉家中有一花甲老母,玉婉等了書生十年,其母勸了她十年。
父母之命媒妁之言,玉婉後來被其母嫁於同村一農夫家中。
農夫待玉婉如摯愛,第一年農夫替玉婉種了一片杏林。
玉婉喜桃……
第二年農夫砍罷,在杏林上栽種桃樹,桃樹不活。
第三年玉婉生下一女孩,夭折了。
同年,書生回來了。
他騎高頭大馬,頭戴官帽,身披錦繡,腰白玉。
手上拿著皇帝的賜婚聖旨。身後是五里長廊,萬兩黃金。
玉婉站在巫山之巔,看著山腳下的書生,唱道:桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無於士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮。不可說也!
唱罷,玉婉縱身而下。
書生悲痛欲絕,後來大病一場,成了瘋子。
一日,有人發現巫山頂上坐著一蓬頭垢面的書生,欲上前詢問,不料書生縱身而下。
後來,那農夫在巫山腳下又種了一片桃林。
之後,他走上巫山,在巫山之巔,縱身而下。
……
老嫗的故事講完了,她伴著清淚,佝僂著身子離開了我的房間。
我一夜無眠。
第二日我欲向老嫗告別,走至她屋,敲門良久也不見其開門,我又在門外呼問,她也是不予理睬。
我感她有事,砸門而進。
老嫗吊在房梁下,自縊了。
在一木桌上,我看到老嫗留下的書信:她本有一女,名玉婉,苦等一書生十年,她不忍,逼其嫁於一農夫。
看罷,我感慨良久,滿懷躊躇。
四月,我於皇宮參加殿試,中狀元,皇帝任我禮部尚書,賜黃金萬兩。
次年三月,我錦繡還鄉,行至巫山腳下。
十里桃林,桃粉簇擁。
我示意身後侍從稍等片刻,提劍走向桃林深處。
有一巨石,高五丈左右。
我離開之時,石上刻有一詩:
書生進京十不見,可憐玉婉守空閨。
獨家耆母不解情,給予同村再不歸。
巫山腳下香魂隕,布衣狀元淚相隨。
若問真情何處尋,不過巫山枯骨灰。
……