空は高く風は歌う
どうして空(そら)はこんなに青(あお)くて
為什麼天空如此蔚藍
do u shi te so ra wa ko n na ni a o ku te
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように
彷彿不知道何為悲傷
na ni mo ka na shi mi o shi ra nu yo u ni
いつも躊躇(ためら)わず明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
總是毫不猶豫地為明天粉身碎骨
i tsu mo ta me ra wa zu a shit a he to ku zu re o chi ru
いのちは足(た)りないまま生(う)まれて來(く)るのね
自從降生於世就一直空虛的生命
i no chi wa ta ri na i ma ma u ma re te ku ru no ne
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね
亦存在著滿溢疼痛的事物
i ta mi ga mi ta su mo no mo a ru no ne
欠(か)け落(お)ちた心(こころ)に貴方(あなた)が觸(ふ)れて
殘缺的心 終於被你所觸碰
ka ke o chi ta ko ko ro ni a na tag a hu re te
二人(ふたり)で行(い)く未來(みらい)は
兩人同行的未來
hu ta ri de i ku mi ra i wa
穢(けが)れの無(な)い強(つよ)さで
純潔無垢 堅如磐石
ke ga re no na i tsu yo sa de
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
天空高遠 大風吟唱
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
夢(ゆめ)を見(み)てた
嚮往著夢裡所見的快樂
yu me o mi te ta
歓(よろこ)びへと
終有一天
yo ro ko bi e to
人(ひと)はいつか辿(たど)り著(つ)ける
人們會到達彼岸
hi to wa I tsu ga ta do ri tsu ke ru
子供(こども)の瞳(ひとみ)で貴方(あなだ)は信(しん)じた
孩童般的瞳孔透著堅信的光芒
ko do mo no hi to mi de a na da wa shi n ji ta
側(がわ)にいるよ
我會在你身邊
ka wa ni i ru yo
凍(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
離開封凍的森林
ko o ri tsu i ta mo ri wo nu ke te
その瞳(ひとみ)が世界(せかい)の嘆(なげ)きに
只為了不讓那雙眼睛因世界的嘆息
so no hi to mi ga se ka i no na ge ki ni
迷(まよ)わぬように
染上迷惘之色
ma yo wa nu yo u ni
どうして屆(とど)かない光(ひかり)だけが
為什麼 只有那觸碰不到的光芒
do u shi te to do ka na i hi ka ri da ke ga
いつも何(なに)よりも眩(まぶ)しい正(ただ)しさで
無論何時都那樣正直炫目
i tsu mo na ni yo ri mo ma bu shi i ta da shi sa de
葉(かな)わない明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く
向著無法實現的明天對人施以制裁
ka na wa na i a shi ta he to hi to wo sa ba ku
冷(つめ)たい背中(せなか)にそっと觸(ふ)れてみた
悄悄撫上 那冰冷的背部
tsu me ta i se na ka ni so tto hu re te mi ta
世界(せかい)の優(やさ)しさを信(しん)じない人(ひと)だから
誰(だれ)よりも優(やさ)しかった
因為拒絕相信世間所有美好的事物才會比任何人都要溫柔
se ka I no ya sa shi sa wo shin n ji na i hi to da ka ra
生(い)きていたよ未來(みらい)へ
活著走向未來吧
i ki te i ta yo mi ra i he
空(そら)に風(かぜ)を殘(のこ)して
空中殘留著風
so ra ni ka ze wo no ko shi te
夢(ゆめ)は何処(どこ)に眠(ねむ)るのだろう
夢在何處 沉睡著吧
yu me wa do ko ni ne mu ru no da ro u
いつか誰(だれ)もいなくなった
不知從何時起 誰都不在了
i tsu ka da re mo ni na ku na tta
この岸辺(きしべ)に寄(よ)せて返(かえ)す
在這岸邊 流連忘返
ko no ki shi be ni yo se te ka e su
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(しん)じた
相信著能夠化為光的殘片
hi ka ri no ka ke ra ni na re ru to shi n ji ta
暗(やみ)に還(かえ)る想(おも)いたちが
迴歸黑暗的願望
ya mi ni ka e ru o mo i ta chi ga
燃(も)え盡(つ)きてく
已經燃燒殆盡
mo e tsu ki te ku
その燈(あか)りを標(しるべ)に
在那道光的指引下
so no a ka ri wo shi ru be ni
世界(せかい)はまた夢(ゆめ)を見(み)る
世界仍能看到夢想
se ka i wa ma ta yu me wo mi ru
貴方(あなた)が見(み)た夢(ゆめ)の記憶(きおく)
你看見了 夢的記憶
a na tag a mi ta yu me no ki o ku
その叫(さけ)びが
那些吶喊
so no sa ke bi ga
優(やさ)しい木霊(こだま)を
化作柔和的音律
ya sa shi i ko da ma wo
返(かえ)しているよ
回想天際
ka e shit te i ru yo
空は高く風は歌う
どうして空(そら)はこんなに青(あお)くて
為什麼天空如此蔚藍
do u shi te so ra wa ko n na ni a o ku te
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように
彷彿不知道何為悲傷
na ni mo ka na shi mi o shi ra nu yo u ni
いつも躊躇(ためら)わず明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
總是毫不猶豫地為明天粉身碎骨
i tsu mo ta me ra wa zu a shit a he to ku zu re o chi ru
いのちは足(た)りないまま生(う)まれて來(く)るのね
自從降生於世就一直空虛的生命
i no chi wa ta ri na i ma ma u ma re te ku ru no ne
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね
亦存在著滿溢疼痛的事物
i ta mi ga mi ta su mo no mo a ru no ne
欠(か)け落(お)ちた心(こころ)に貴方(あなた)が觸(ふ)れて
殘缺的心 終於被你所觸碰
ka ke o chi ta ko ko ro ni a na tag a hu re te
二人(ふたり)で行(い)く未來(みらい)は
兩人同行的未來
hu ta ri de i ku mi ra i wa
穢(けが)れの無(な)い強(つよ)さで
純潔無垢 堅如磐石
ke ga re no na i tsu yo sa de
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
天空高遠 大風吟唱
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
夢(ゆめ)を見(み)てた
嚮往著夢裡所見的快樂
yu me o mi te ta
歓(よろこ)びへと
終有一天
yo ro ko bi e to
人(ひと)はいつか辿(たど)り著(つ)ける
人們會到達彼岸
hi to wa I tsu ga ta do ri tsu ke ru
子供(こども)の瞳(ひとみ)で貴方(あなだ)は信(しん)じた
孩童般的瞳孔透著堅信的光芒
ko do mo no hi to mi de a na da wa shi n ji ta
側(がわ)にいるよ
我會在你身邊
ka wa ni i ru yo
凍(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
離開封凍的森林
ko o ri tsu i ta mo ri wo nu ke te
その瞳(ひとみ)が世界(せかい)の嘆(なげ)きに
只為了不讓那雙眼睛因世界的嘆息
so no hi to mi ga se ka i no na ge ki ni
迷(まよ)わぬように
染上迷惘之色
ma yo wa nu yo u ni
どうして屆(とど)かない光(ひかり)だけが
為什麼 只有那觸碰不到的光芒
do u shi te to do ka na i hi ka ri da ke ga
いつも何(なに)よりも眩(まぶ)しい正(ただ)しさで
無論何時都那樣正直炫目
i tsu mo na ni yo ri mo ma bu shi i ta da shi sa de
葉(かな)わない明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く
向著無法實現的明天對人施以制裁
ka na wa na i a shi ta he to hi to wo sa ba ku
冷(つめ)たい背中(せなか)にそっと觸(ふ)れてみた
悄悄撫上 那冰冷的背部
tsu me ta i se na ka ni so tto hu re te mi ta
世界(せかい)の優(やさ)しさを信(しん)じない人(ひと)だから
誰(だれ)よりも優(やさ)しかった
因為拒絕相信世間所有美好的事物才會比任何人都要溫柔
se ka I no ya sa shi sa wo shin n ji na i hi to da ka ra
生(い)きていたよ未來(みらい)へ
活著走向未來吧
i ki te i ta yo mi ra i he
空(そら)に風(かぜ)を殘(のこ)して
空中殘留著風
so ra ni ka ze wo no ko shi te
夢(ゆめ)は何処(どこ)に眠(ねむ)るのだろう
夢在何處 沉睡著吧
yu me wa do ko ni ne mu ru no da ro u
いつか誰(だれ)もいなくなった
不知從何時起 誰都不在了
i tsu ka da re mo ni na ku na tta
この岸辺(きしべ)に寄(よ)せて返(かえ)す
在這岸邊 流連忘返
ko no ki shi be ni yo se te ka e su
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(しん)じた
相信著能夠化為光的殘片
hi ka ri no ka ke ra ni na re ru to shi n ji ta
暗(やみ)に還(かえ)る想(おも)いたちが
迴歸黑暗的願望
ya mi ni ka e ru o mo i ta chi ga
燃(も)え盡(つ)きてく
已經燃燒殆盡
mo e tsu ki te ku
その燈(あか)りを標(しるべ)に
在那道光的指引下
so no a ka ri wo shi ru be ni
世界(せかい)はまた夢(ゆめ)を見(み)る
世界仍能看到夢想
se ka i wa ma ta yu me wo mi ru
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
天空高遠 大風吟唱
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
貴方(あなた)が見(み)た夢(ゆめ)の記憶(きおく)
你看見了 夢的記憶
a na tag a mi ta yu me no ki o ku
その叫(さけ)びが
那些吶喊
so no sa ke bi ga
優(やさ)しい木霊(こだま)を
化作柔和的音律
ya sa shi i ko da ma wo
返(かえ)しているよ
回想天際
ka e shit te i ru yo