回覆列表
-
1 # kfhzt31325
-
2 # 西瓜抱冰
“等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”意思是“但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。”
這首詩出自清代詩人納蘭性德的《木蘭花·擬古決絕詞柬友》原文是:“人生若只如初見, 何事秋風悲畫扇, 等閒變卻故人心, 卻道故人心易變。 驪山語罷清宵半, 淚雨零鈴終不怨。 何如薄倖錦衣郎, 比翼連枝當日願。”全文的意思是:與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。 我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。
1、“人生若只如初見,何事西風悲畫扇” 意思是說“與意中人相處,如果後來產生怨恨、埋怨,沒有剛剛相識的時候美好而又淡然,那麼一切還是停留在初見時的美好為好(人生在世就應該像剛出生的寶寶那樣,沒有怨恨和嫉妒,與人無爭,無需為任何事情去煩惱)”。 何事句:此用漢班婕妤被棄典故。班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕與合德讒害,退居冷宮,後有詩《怨歌行》,以秋扇為喻抒發被棄之怨情。南北朝梁劉孝綽《班婕妤怨》詩又點明“妾身似秋扇”,後遂以秋扇見捐喻女子被棄。這裡是說本應當相親相愛,但卻成了今日的相離相棄。
2、“等閒變卻故人心,卻道故人心易變”意思是說如今輕易地變了心,卻反而說情人間就是容易變心的。故人,指情人。 這兩句詩中蘊含著有兩個典故,出處就在謝脁的《同王主簿怨情》: 掖庭聘絕國,長門失歡宴。 相逢詠荼蘼,辭寵悲團扇。 花叢亂數蝶,風簾人雙燕。 徒使春帶賒,坐惜紅顏變。 平生一顧重,宿昔千金賤。 故人心尚永,故心人不見。 謝脁這首詩,也是借閨怨來抒懷的,其中還用到"悲團扇"的典故。謝脁詩的最後兩句"故人心尚永,故心人不見",也有版本作"故人心",後來基本被確定為"故心人",這正是容若"等閒變卻故人心,卻道故心人易變"一語之所本。兩個版本在意思上的差別倒也不是很大,大略是說你這位故人輕易地就變了心,卻反而說我變得太快了--當然也可以作其他的解釋,但大體都還是圍繞著這層意思的。