回覆列表
  • 1 # 使用者1488506683426

    1、江城子 蘇軾 宋 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。 夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 譯文 兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。 晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。

    2、 西江月 蘇軾 宋 玉骨那愁瘴霧,冰肌自有仙風。海內進遣探芳叢,倒掛綠毛麼鳳。 素面常嫌粉涴,洗妝不褪唇紅。高情憶逐曉雲空,不與梨花同夢。 譯文 玉潔冰清的風骨是自然的,哪裡會去理會那些瘴霧,它自有一種仙人的風度。海上之仙人時不時派遣來探視芬芳的花叢,那倒掛著綠羽裝點的鳳兒。 它的素色面容施鉛粉還怕弄髒,就算雨雪洗去妝色也不會褪去那朱唇樣的紅色。高尚的情操已經追隨向曉雲的天空,就不會想到與梨花有同一種夢想。

    3、半死桐·鷓鴣天 賀鑄 宋 重過閶門萬事非。同來何事不同歸。梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。原上草,露初晞。舊棲新壠兩依依。空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。 譯文 再次來到蘇州,只覺得萬事皆非。曾與我同來的妻子為何不能與我同歸呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白頭失伴的鴛鴦,孤獨倦飛。 原野上,綠草上的露珠剛剛被曬乾。我流連於舊日同棲的居室,又徘徊於壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽著窗外的悽風苦雨,平添幾多愁緒。今後還有誰再為我深夜挑燈縫補衣衫!

    4、沈園 陸游 宋 城上斜陽畫角哀, 沈園非復舊池臺。 傷心橋下春波綠, 曾是驚鴻照影來。 譯文 城牆上的畫角聲彷彿也在哀痛,沈園已經不是原來的池閣亭臺。 令人傷心的橋下春水依然碧綠,在此曾見她的倩影如驚鴻飄來。

    5、離思——元稹 唐 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。 譯文 曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的雲靄,就覺得別處的雲黯然失色。 即使身處萬花叢中,我也懶於回頭一望,這也許是因為修道,也許是因為你的緣故吧。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 豆角重茬種植怎麼保障高產?