回覆列表
  • 1 # kdkut40425

      原著:《飄》(瑪格麗特·米切爾著)  電影:《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)  導演:維克多·弗萊明  主演:費雯麗、克拉克·蓋博、李斯利·霍華德、奧利維亞·德·哈維蘭  出品:米高梅公司  1936年,美國女作家瑪格麗特·米切爾的暢銷小說《飄》問世了。好萊塢製片人大衛·O·謝爾茲尼克出五萬美元買下了拍攝權,並先後動用十八位編劇將這部三卷集的小說改寫成電影劇本。  《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好萊塢影史上最值得驕傲的一部曠世巨片,影片放映時間長達4小時,觀者如潮。其魅力貫穿整個20世紀,因此有好萊塢“第一巨片”之稱。影片當年耗資400多萬美元,歷時三年半完成,其間數換導演,銀幕上出現了60多位主要演員和9000多名配角演員。在1939年的第12屆奧斯卡獎中一舉奪得八項金像獎,轟動美國影壇。這部耗資巨大,場景豪華,戰爭場面宏大逼真的歷史巨片,以它令人稱道的藝術成就成為美國電影史上一部經典作品,令人百看不厭。  1861年南北戰爭爆發的前夕,塔拉莊園的千金小姐郝思嘉愛上了另一莊園主的兒子艾希利,但艾希利卻選擇了郝思嘉的表妹——溫柔善良的韓媚蘭為終身伴侶。郝思嘉出於妒恨,搶先嫁給了韓媚 蘭的弟弟查爾斯。不久,美國南北戰爭爆發了。艾希利和查爾斯作 為徵兵上了前線。查爾斯很快就在戰爭中死去了。郝思嘉成了寡婦, 但她內心卻一直熱戀著艾希利。  一天,在一次舉行義賣的舞會上,郝思嘉和風度翩翩的商人白瑞德相識。白瑞德開始追求郝思嘉,但遭到她的拒絕。郝思嘉一心只想著去追求艾希利,結果也遭到拒絕。  在戰爭中,美國南方軍遭到失敗,亞特蘭大城裡擠滿了傷兵。 郝思嘉和表妹韓媚蘭自願加入護士行列照顧傷兵。目睹戰亂帶來的慘狀,任性的郝思嘉成熟了不少。這時,從前線傳來訊息,北方軍快打過來了,不少人家驚惶地開始逃離家園。不巧韓媚蘭要生孩子了,郝思嘉只好留下來照顧她。  在北方軍大軍壓境之日,郝思嘉哀求白瑞德幫忙護送她和剛生 下孩子的韓媚蘭回塔拉莊園。白瑞德告訴郝思嘉他不能目睹南方軍 潰敗而不去助一臂之力,他要參加南方軍作戰,他留下一把手槍並 和郝思嘉擁吻告別。郝思嘉只好獨自勇敢地駕駛馬車回到塔拉莊園, 這時家裡已被北方軍士兵搶先洗動一空,母親在驚嚇中死去。  不久,戰爭結束了。生活依然困苦。北方來的統治者要莊園主 繳納重稅,郝思嘉在絕望中去亞特蘭大城找白瑞德借錢,但得知他 已被關進監獄。歸來的途中,郝思嘉遇上了本來要迎娶她妹妹的暴 發戶弗蘭克,為了要重振破產的家業,她騙取弗蘭克和自己結了婚。  郝思嘉在弗蘭克經營的木材廠非法僱用囚犯,並和北方來的商人大做生意。此時,白瑞德因用錢賄賂而恢復了自由。兩人偶然碰面,再次展開愛恨交織的關係。  弗蘭克和艾希利因加入了反政府的秘密組織,在一次集會時遭 北方軍包圍,弗蘭克中彈死亡,艾希利負傷逃亡,在白瑞德幫助下 回到韓媚蘭身邊。郝思嘉再次成為寡婦。此時,白瑞德前來向她求 婚,她終於與一直愛她的搞私運軍火和糧食致富的白瑞德結了婚。 婚後,夫妻二人住在亞特蘭大的豪華大宅。一年後,女兒邦妮出生, 白瑞德把全部感情投注到邦妮身上。郝思嘉偶然翻閱艾希利的照片 被白瑞德發現,終於導致了二人感情的破裂。其後,在艾希利的生日會前夕,郝思嘉與艾希利相見時熱情的擁抱引起旁人非議,但韓媚蘭不相信他們之間有曖昧關係。白瑞德可不這樣想。  當郝思嘉告訴白瑞德她已經再次懷孕時,白瑞德懷疑地問那是誰的孩子?郝思嘉在羞怒之下欲打白瑞德,卻不慎滾下樓梯引起流產。白瑞德感到內疚,決心同郝思嘉言歸於好,不料就在他倆談話時,小女兒邦妮意外墜馬摔死了。與此同時不幸的事也在另一個家庭裡發生,韓媚蘭終因操勞過度臥病不起。臨終前,她把自已的丈夫艾希利和兒子託付給郝思嘉,但要求她保守這個秘密,郝思嘉不顧一切撲向艾希利的懷中,緊緊擁抱住他,站在一旁的白瑞德無法再忍受下去,而轉身離去。面對傷心欲絕毫無反應的艾希利,郝思嘉終於明白,她愛的艾希利其實是不存在的,她真正需要的是白瑞德。  當郝思嘉趕回家裡告訴白瑞德,她是真正愛他的時候,白瑞德已不再相信她。他決心離開郝思嘉,返回老家去尋找美好的事物, 被遺棄的郝思嘉站在濃霧迷漫的院中,想起了父親曾經對她說過的 一句話:“世界上唯有土地與明天同在。”她決定守在她的土地上 重新創造新的生活,她期盼著美好的明天的到來。  本片在第十二屆奧斯卡金像獎中榮獲八項大獎:最佳影片獎、最佳藝術指導獎、最佳編劇獎、最佳導演獎、最佳攝影獎、最佳女主角獎、最佳女配角獎和最佳剪輯獎。  永恆的戰爭與愛情的主題,永遠的《亂世佳人》。  是一部非常好的影片,建議你看。

  • 2 # 使用者9069971747367

    電影《亂世佳人》是根據小說《飄》而拍的,情節大體差不多。

    1、書的原名叫《Gone with the wind》,也曾被譯作《隨風而逝》《亂世佳人》,現在比較通行的是《飄》這個名字。但我個人更喜歡直譯為“隨風而逝”,因為書中曾多次出現這句話,尤其當說到逝去的“老南方”和遠去的莊園,作者多次用了“gone with the wind”。

    2、情節上來說:主要的人物沒有變化,但是電影受制於篇幅,比書少了很多人物,比如後來娶了斯佳麗妹妹蘇埃倫,並繼承了臺拉的威爾,威爾也是書中比較不錯的人,其實比起書裡眾多人物,我覺得威爾是很不錯的,他思想很現實,但他同樣尊重別人,尊重傳統。其他的人物即使有,也北刪減了很多情節。比如斯佳麗以前的玩伴,方丹家,紅頭髮的塔爾頓家,在戰後他們如何生存的情節都沒有講。

    3、還有一個很顯著的區別是:書中開始部分寫了斯佳麗媽媽埃倫羅比亞爾過去的一段戀情,以及她為什麼願意嫁給奧哈拉先生,電影裡面也沒有。還有電影對於奧哈拉之死改動很大。電影里奧哈拉先生是在見到間接害死埃倫的威爾克森夫婦之後,氣憤不已,騎著馬要去追趕他們,結果墜馬而死;書里奧哈拉先生則是失去妻子後精神有點失常,被女兒蘇埃倫逼迫他去宣誓效忠新聯邦,以換取金錢,奧哈拉先生不願意,蘇埃倫便用埃倫的名義來指責他,結果導致了奧哈拉先生受不了譴責而死。

    總之,電影的大部分情節都放在幾位主人公之間的愛情糾葛之上,對於其他並不影響整個劇情發展的情節都刪掉了。

    補充答案:樓主說還要頁碼? 這我無能為力了,小說版《飄》有多個版本,頁數都不一樣,而且我寫的只是一部分的不同,還有很多情節我是無法全部回憶起來的。

    如果這是你們的論文題目,我建議你好好看一下這本書,畢竟論文是要花時間精力來寫的。而且這個題目並不算難,比起哲學類或者一些很偏的內容,《飄》這個題目還是容易的。再說這本書確實不錯,很吸引人。

    以論文而言,我所舉的情節畢竟太簡單了。

    還有一點,電影由於篇幅所限,人物的思想感情表現的不是很到位。書上有很多具體的心理描寫,尤其是斯佳麗在各個不同時期的心理感受,對比了書之後,就會發覺:斯佳麗並不是電影上所表現的那樣只有尖銳、勇敢、刻薄、勢利的一面,她 具有更多的人物魅力,比如說她的毅力,在面對任何困難都不會放棄,她雖然貪財刻薄,但卻極守諾言。她沒有是非觀念和國仇家恨,她只知道要在逆境中生存下來。她在戰火中沒有丟棄梅蘭妮,並一直照顧體弱的梅蘭妮和梅蘭妮的兒子,並不是因為她喜歡梅蘭妮或者其他更高尚的情感,僅僅是由於她曾答應過艾什禮要照顧梅蘭妮。

    這是我最喜歡她的一點,沒有明確的是非觀念,僅僅是因為“我答應過他”,她曾無數次想“我要是沒答應他就好了”,她有很多機會背棄諾言,但她沒有。這就越發顯得斯佳麗的難能可貴。這些都是電影上無法表現出來的。

    所以,建議讀讀原著。如果你僅僅想借助問問就寫出論文來 ,我想是不可能的,每個人都有自己對這本書的不同理解,而且我一直認為:只有透過自己的理解寫出來的東西,即使不能迎合大眾,可是卻仍然有其生命的魅力。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《最後的約定》這首歌到底誰唱的?