回覆列表
  • 1 # 雨辰糗事

    我翻譯了一句,發現很多問題,因為很多發音普通話是沒有的,而且粵語有8個音,比國語多,有一些字我想用英語發音,又怕你不明。“☆”代表翻譯不了,用“”的是要當拼音一樣拼這晚在街中偶遇心中的她(姐 滿 zoi 溉 宗 喔 餘 森 宗 dic 她)兩腳決定不聽叫喚跟她歸家(Leaung geoi "k預" din but ten gill 屋 跟 她 怪 尬)深宵的冷風 不準吹去她(森 “思一ill” dic 爛 phone but 尊 催 ☆ 他)她那幽幽眼神快要對我說話(他 那 “日奧” “日奧” 俺 son fly "日ill" 對 哦 ☆ 哇)纖纖身影飄飄身影默默轉來吧(親 親 son ing pill pill son ing muck muck “車韻” loi 吧)對我說浪漫情人愛我嗎("d喂" 哦 ☆ long 慢 “吃ing” 忍 oi 哦 嗎)貪心的晚風 竟敢擁吻她(tam 森 dic 蠻 phone ging 梗 用 門 他)將她秀髮溫溫柔柔每縷每縷放下(☆ 他 ☆ 發 溫 溫“日奧”“日奧” ☆“le out”☆“le out” form 哈)卑汙的晚風 不應撫慰她(杯 屋 dic 蠻 phone but “ing” 夫 ☆ 他)我已決意一生護著心中的她(哦 倚 “k欲” 倚 ☆ son 屋 ☆ 森 棕 dic 他 )

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 極速復仇裡面男主角開的是什麼車?