回覆列表
  • 1 # 大大w哥哥

    在廣東話中,這是一句罵人的話。一般來說,意思有三: 1、表達驚訝 甲:請問是啥意思呢? 乙:哇!這都不認識,我頂你個肺呀! 2、表達不滿 甲:喂!那位同學!幫我搬完這堆東西上樓好嗎? 乙:我頂你個肺呀!想做死人麼!? 3、口頭禪 我頂你個肺呀!又不早說! 絕對是罵人的話,但不是粗言,人們為了避免用粗言罵人,但又想罵人,所以作了個“頂你個肺”! 《瘋狂的石頭》中大盜麥克罵:頂你個肺。這是句廣東語,象東北的“忽悠”一樣忽然間在各地流行起來,這句話出現在電影中我是第二次看到,另一部是舒淇的戲,同樣有這一句:頂你個肺。 但兩者之間的語境相差甚遠,大盜麥克初至重慶街頭,被小毛賊用一招“你猜我是誰”搶了他的作案工具,他罵:我頂你個肺。重新購置作案工具,從屋頂懸空要將寶石盜走時,發現差了一截,原來買來的竟然是尺碼不足的繩子,又一句:這*商,頂你個肺。 大盜麥克當時的心情是忿然而無奈,這句頂你個肺的有“打到你內傷”的意思,而在舒淇的戲中這句罵詞卻是用於戲謅,近似“激(氣)死你。” 而頂你個肺的真正含義是很精闢的,打到你內傷和氣死你並不能涵蓋這句話的內容,實際上是從打架鬥毆的情形中轉化而來的用語,膝擊、肘擊對手胸部的軟肋,創傷力之大可以致人內傷甚至死亡(內臟破裂出血),往往一擊即癱倒在地上,痛疼萬分卻無法叫喊。歹毒吧?罵人仆街、斬千刀純粹洩憤,而頂你個肺還有一層讓你出不了聲的含義。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 所謂的“工作能力”都有哪些具體表現?