僕が死のうと思ったのは
作詞 秋田ひろむ
作曲 秋田ひろむ
唱 中島美嘉
僕が死のうと思ったのはウミネコが桟橋で鳴いたから
boku ga shino uto omotta noha umineko ga sanbashi de nai takara
波の隨意に浮かんで消える過去も啄ばんで飛んでいけ
nami no zui i ni uka nde kie ru kako mo taku bande ton deike
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
boku ga shino uto omotta noha tanjoubi ni anzu no hana ga sai takara
その木漏れ日でうたた寢したら蟲の死骸と土になれるかな
sono ki more nichi deutata neshi tara mushi no shigai to tsuchi ninarerukana
薄荷飴漁港の燈臺錆びたアーチ橋舍てた自転車
hakka ame gyokou no tou 臺 sabi ta a^chi hashi sha teta jitensha
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
mokuzou no eki no suto^bu no mae dedokonimo tabidate nai kokoro
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
konnichiha marude kinou mitaida ashita wo kae runara kyou wo kae nakya
分かってる 分かってる けれど
waka tteru waka tteru keredo
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
boku ga shino uto omotta noha kokoro ga karappo ninattakara
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
mita sarenaito nai teirunohakitto mita saretaito negau kara
僕が死のうと思ったのは靴紐が解けたから
boku ga shino uto omotta noha kutsuhimo ga toke takara
結びなおすのは苦手なんだよ人との繋がりもまた然り
musubi naosunoha nigate nandayo nin tono tsunaga rimomata shikari
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
boku ga shino uto omotta noha shounen ga boku wo mitsu meteitakara
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
beddo no uede dogeza shiteruyoano nichi no boku nigomennasaito
パソコンの薄明かり上階の部屋の生活音
pasokon no haku akari joukai no heya no seikatsu oto
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥かごの少年
inta^fon no chaimu no oto mimi wo fusagu tori kagono shounen
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
mie nai teki to tatakatte ru roku tatami hitoma no donkiho^te
ゴールはどうせ醜いものさ
go^ru hadouse minikui monosa
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
boku ga shino uto omotta noha tsumeta i nin to iwa retakara
愛されたいと泣いているのは人の溫もりを知ってしまったから
aisa retaito nai teirunoha nin no 溫 moriwo shitte shimattakara
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
boku ga shino uto omotta nohaanataga kirei ni warau kara
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きる事に真面目すぎるから
shinu kotobakari kangae teshimaunohakitto iki ru koto ni majime sugirukara
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出會ってなかったから
boku ga shino uto omotta nohamadaanatani deatte nakattakara
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
anatanoyouna nin ga umare ta sekai wo sukoshi suki ninattayo
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
anatanoyouna nin ga iki teru sekai ni sukoshi kitaisu ruyo
曾經我也想過一了百了
就因為看著海鷗在碼頭上悲鳴
隨波逐流浮沉的海鳥啊
也將我的過去啄食 展翅飛去吧
因為生日那天杏花綻放
在那篩落Sunny的樹蔭下小睡
大概就會像未能轉生的蟲 就此適應於土裡長眠了吧
薄荷糖 漁港的燈塔 生鏽的拱橋 被丟棄的腳踏車
杵立在木造車站的暖爐前
心卻哪兒都不能就此啟程
今日和昨日相同
想要更好的明天 今天就須有所行動
我知道 我都知道 但是
因為心早就被掏空
心不能被填滿的哭泣著
因為我仍渴望著什麼
因為那鬆開的鞋帶
我無法好好將它繫緊
如同不懂得繫緊某人一般
因為少年凝視著我
跪著在床上謝罪吧
向過去的我說聲抱歉
電腦透出淡淡的光
樓上房間傳來的動靜
門口對講機的聲音
困在鳥籠中的少年搗住耳朵
與無形的敵人戰鬥著
他是三坪房間裡的唐吉訶德
最後的結局 卻是抖醜陋不堪
因為有人說我是冷漠的人
想要被愛的哭泣著
是因為終於嚐到人間溫暖
你美麗的笑著
滿腦子想著自我了結
終究因為活著這事太過於刻骨
我還沒有遇見「你」
因為有像你一樣的人存在
我稍稍喜歡上這個世界了
我開始稍稍期待著這個世界
僕が死のうと思ったのは
作詞 秋田ひろむ
作曲 秋田ひろむ
唱 中島美嘉
僕が死のうと思ったのはウミネコが桟橋で鳴いたから
boku ga shino uto omotta noha umineko ga sanbashi de nai takara
波の隨意に浮かんで消える過去も啄ばんで飛んでいけ
nami no zui i ni uka nde kie ru kako mo taku bande ton deike
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
boku ga shino uto omotta noha tanjoubi ni anzu no hana ga sai takara
その木漏れ日でうたた寢したら蟲の死骸と土になれるかな
sono ki more nichi deutata neshi tara mushi no shigai to tsuchi ninarerukana
薄荷飴漁港の燈臺錆びたアーチ橋舍てた自転車
hakka ame gyokou no tou 臺 sabi ta a^chi hashi sha teta jitensha
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
mokuzou no eki no suto^bu no mae dedokonimo tabidate nai kokoro
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
konnichiha marude kinou mitaida ashita wo kae runara kyou wo kae nakya
分かってる 分かってる けれど
waka tteru waka tteru keredo
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
boku ga shino uto omotta noha kokoro ga karappo ninattakara
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
mita sarenaito nai teirunohakitto mita saretaito negau kara
僕が死のうと思ったのは靴紐が解けたから
boku ga shino uto omotta noha kutsuhimo ga toke takara
結びなおすのは苦手なんだよ人との繋がりもまた然り
musubi naosunoha nigate nandayo nin tono tsunaga rimomata shikari
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
boku ga shino uto omotta noha shounen ga boku wo mitsu meteitakara
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
beddo no uede dogeza shiteruyoano nichi no boku nigomennasaito
パソコンの薄明かり上階の部屋の生活音
pasokon no haku akari joukai no heya no seikatsu oto
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥かごの少年
inta^fon no chaimu no oto mimi wo fusagu tori kagono shounen
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
mie nai teki to tatakatte ru roku tatami hitoma no donkiho^te
ゴールはどうせ醜いものさ
go^ru hadouse minikui monosa
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
boku ga shino uto omotta noha tsumeta i nin to iwa retakara
愛されたいと泣いているのは人の溫もりを知ってしまったから
aisa retaito nai teirunoha nin no 溫 moriwo shitte shimattakara
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
boku ga shino uto omotta nohaanataga kirei ni warau kara
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きる事に真面目すぎるから
shinu kotobakari kangae teshimaunohakitto iki ru koto ni majime sugirukara
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出會ってなかったから
boku ga shino uto omotta nohamadaanatani deatte nakattakara
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
anatanoyouna nin ga umare ta sekai wo sukoshi suki ninattayo
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
anatanoyouna nin ga iki teru sekai ni sukoshi kitaisu ruyo
曾經我也想過一了百了
就因為看著海鷗在碼頭上悲鳴
曾經我也想過一了百了
隨波逐流浮沉的海鳥啊
也將我的過去啄食 展翅飛去吧
曾經我也想過一了百了
因為生日那天杏花綻放
在那篩落Sunny的樹蔭下小睡
大概就會像未能轉生的蟲 就此適應於土裡長眠了吧
薄荷糖 漁港的燈塔 生鏽的拱橋 被丟棄的腳踏車
杵立在木造車站的暖爐前
心卻哪兒都不能就此啟程
今日和昨日相同
想要更好的明天 今天就須有所行動
我知道 我都知道 但是
曾經我也想過一了百了
因為心早就被掏空
心不能被填滿的哭泣著
因為我仍渴望著什麼
曾經我也想過一了百了
因為那鬆開的鞋帶
我無法好好將它繫緊
如同不懂得繫緊某人一般
曾經我也想過一了百了
因為少年凝視著我
跪著在床上謝罪吧
向過去的我說聲抱歉
電腦透出淡淡的光
樓上房間傳來的動靜
門口對講機的聲音
困在鳥籠中的少年搗住耳朵
與無形的敵人戰鬥著
他是三坪房間裡的唐吉訶德
最後的結局 卻是抖醜陋不堪
曾經我也想過一了百了
因為有人說我是冷漠的人
想要被愛的哭泣著
是因為終於嚐到人間溫暖
曾經我也想過一了百了
你美麗的笑著
滿腦子想著自我了結
終究因為活著這事太過於刻骨
曾經我也想過一了百了
我還沒有遇見「你」
因為有像你一樣的人存在
我稍稍喜歡上這個世界了
因為有像你一樣的人存在
我開始稍稍期待著這個世界