夏目漱石有一次問他的學生如何翻譯“I love you”,有學生翻譯成我愛你。夏目說:日本人怎麼可能講這樣的話?“今夜月色很好”就足夠了。
王家衛有一次讓他的演員翻譯“ I love you”,有的演員翻譯成我愛你。王家衛說,怎麼可以講這樣的話,應該是“我已經很久沒有坐過摩托車了,也很久未試過這麼接近一個人,雖然我知道這條路不是很遠。我知道不久我就會下車。可是,這一分鐘,我覺得好暖。”
劉心武有一次問他的學生如何翻譯“i love you",有人翻譯成“我愛你”。劉心武說:研究紅學的人怎麼可以講這樣的話?“這個妹妹我曾見過的”,就足夠了。
甄嬛有一次讓皇上翻譯“I love you”,皇上翻譯成我愛你。嬛嬛說,臣妾怎會講這樣的話,“這一生遇見你,便是極好的”就足夠了。
東方不敗有一次讓他的部下翻譯“I love you”,有的部下翻譯成我愛你。東方不敗說,日月神教的人怎麼可能講這樣的話,“自從我遇見你那天開始,我的心,就像跌入了深深的湖水,推不開,躲不掉,心一直想往你身上靠,曾經有人告訴過我,感情是不能勉強的,而且也不能靠近,可我一見到你,我就變得不像我自己”就足夠了。
張愛玲有次問朋友如何翻譯”I love you“,朋友翻譯成我愛你。張愛玲說:文人怎麼能講這樣的話?“原來你也在這裡”就足夠了。
宋江有次問眾兄弟該如何翻譯“I love you“,有的翻譯成我愛你。宋江說:梁山好漢怎麼能講這樣的話?“哥哥說啥就是啥”就足夠了。
城管有一次問他的朋友如何翻譯“I love you”, 有人翻譯成“我愛你”。城管說:做城管怎麼可能講這樣的話?“還不快走,我同事就來了”,就足夠了。
有人問吳承恩怎麼翻譯“I love you”,是不是翻譯成我愛你?吳承恩正色道“女菩薩,往哪裡去?手裡提著是甚麼東西?”就足夠了。
金庸有一次問他的讀者如何翻譯“I love you”, 有人翻譯成“我愛你”。金庸說,大俠怎麼可能講這樣的話?“心中微微一蕩”,就足夠了。
老闆讓IT男翻譯“I love you”,IT男翻譯成我愛你。Boss說,IT男怎麼能說這樣的話,應該是“我願意為你一點一點地改掉我的bug”就足夠了。
夏目漱石有一次問他的學生如何翻譯“I love you”,有學生翻譯成我愛你。夏目說:日本人怎麼可能講這樣的話?“今夜月色很好”就足夠了。
王家衛有一次讓他的演員翻譯“ I love you”,有的演員翻譯成我愛你。王家衛說,怎麼可以講這樣的話,應該是“我已經很久沒有坐過摩托車了,也很久未試過這麼接近一個人,雖然我知道這條路不是很遠。我知道不久我就會下車。可是,這一分鐘,我覺得好暖。”
劉心武有一次問他的學生如何翻譯“i love you",有人翻譯成“我愛你”。劉心武說:研究紅學的人怎麼可以講這樣的話?“這個妹妹我曾見過的”,就足夠了。
甄嬛有一次讓皇上翻譯“I love you”,皇上翻譯成我愛你。嬛嬛說,臣妾怎會講這樣的話,“這一生遇見你,便是極好的”就足夠了。
東方不敗有一次讓他的部下翻譯“I love you”,有的部下翻譯成我愛你。東方不敗說,日月神教的人怎麼可能講這樣的話,“自從我遇見你那天開始,我的心,就像跌入了深深的湖水,推不開,躲不掉,心一直想往你身上靠,曾經有人告訴過我,感情是不能勉強的,而且也不能靠近,可我一見到你,我就變得不像我自己”就足夠了。
張愛玲有次問朋友如何翻譯”I love you“,朋友翻譯成我愛你。張愛玲說:文人怎麼能講這樣的話?“原來你也在這裡”就足夠了。
宋江有次問眾兄弟該如何翻譯“I love you“,有的翻譯成我愛你。宋江說:梁山好漢怎麼能講這樣的話?“哥哥說啥就是啥”就足夠了。
城管有一次問他的朋友如何翻譯“I love you”, 有人翻譯成“我愛你”。城管說:做城管怎麼可能講這樣的話?“還不快走,我同事就來了”,就足夠了。
有人問吳承恩怎麼翻譯“I love you”,是不是翻譯成我愛你?吳承恩正色道“女菩薩,往哪裡去?手裡提著是甚麼東西?”就足夠了。
金庸有一次問他的讀者如何翻譯“I love you”, 有人翻譯成“我愛你”。金庸說,大俠怎麼可能講這樣的話?“心中微微一蕩”,就足夠了。
老闆讓IT男翻譯“I love you”,IT男翻譯成我愛你。Boss說,IT男怎麼能說這樣的話,應該是“我願意為你一點一點地改掉我的bug”就足夠了。
我讓題主翻譯“I Iove You”,題主翻譯成我愛你,我說:中國男生大多不太會直接說這樣的話,他們經常有事沒事的找藉口跟你聊天就是了。
最後,請允許我打個廣告哈。
大叔跟你談一談戀愛中那些有意思的事兒。