首頁>Club>
常說有美式幽默,英式幽默,中式幽默?三個各有什麼區別?學習哪種幽默方式比較好?
4
回覆列表
  • 1 # 醜九怪

    多閱讀,腹有詩書氣自華。所有高貴的氣質都是因為有真本事,而不是隻是單單讓人把你當做笑話

  • 2 # 文化小黑板

    幽默有的是骨子裡本身就有的,有的的耳濡目染而變的,

    這跟自己的生活有很大的關係,你需要做到開朗的性格,除非你說的是冷幽默。

    幽默事物都源自於生活,但是不是大膽嘗試就能成功,需要實時發揮才能取到效果。

    多看書,不用侷限於哪一類,多與人聊天溝通,不到萬不得已,不發脾氣不生氣,做到心胸寬廣。

    生活中慢慢的積累,練就自己的幽默風格。

  • 3 # 七度vv陽光

    我感覺美式幽默和英式幽默沒什麼區別,本來美華人就是歐洲移民過去的,所以可以統稱歐美幽默,那麼歐美幽默和中式幽默有什麼區別呢?個人感覺無外乎就兩點。

    一是語言表述上的區別。

    首先,歐美以英語為主,表達直接,含義單一,而中國的語言就太博大精深了,甚至一個字,一個標點符號,發音不同,符號不同意思就截然相反,舉個一男一女對話的例子吧。

    男:“來嘛?”

    女:“來?”

    男:“來吧!”

    女:“來!”

    男:“來!”

    女:“來嘛!”

    如果翻譯成英文,這是我用軟體翻譯的

    Man:``Come on? ""

    Female:``Come? ""

    Male:``Come on! ``

    Female:``Come! ``

    Man:``Come! ``

    Female:``Come on!

    就沒有了中式幽默“你懂得”那種意思了。

    二是表達幽默的方式不同

    歐美幽默為了彌補語言上的不足,更注重形體動作和表情上,比如我們熟知的金.凱瑞《變相怪傑》、《冒牌天神》和本.史提勒《博物館之夜》,誇張的動作和表情給人留下深刻的印象,中式幽默則不然,因為華人的含蓄,在表達幽默上往往透過一語雙關或充滿寓意的語言和細微的表情變化來表達,比如說周星馳的影視劇,趙本山的經典臺詞,這裡就不舉例說明了。

    建議學習中式幽默,畢竟你用生活在中國,至於如何學習變得幽默就需要自己的努力了,一是自己要有個好心情,天天怨天尤人是不會懂得幽默的。二是多看幽默的段子,看搞笑的影視節目,不一定哪天遇到符合的事情場景,幽默的話隨口就說出來了。三是細細品味生活,所有的幽默都原自生活,是被細心的人發現提煉出來的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 工商銀行卡怎麼扣費?