這屬於送氣音和不送氣音的問題ちゃん在詞頭髮"嗆"(羅馬音chyan接近漢語拼音qiang)屬於送氣音在詞中發"醬"(羅馬音還是寫作chyan接近漢語拼音jiang而與濁音jyan是不同的)屬於不送氣音か行、た行,以及は行的半濁音等在詞頭和詞中(包括詞末)都有送氣音和不送氣音的區別か行在詞頭髮送氣音(kakikukeko)在詞中發不送氣音(gagigugego)注意這裡g是漢語拼音的"g"屬於不送氣音要與日語が行的濁音"g"區別開來日語濁音較漢語拼音讀音聲帶振動較早且聲帶振動貫穿整個音同理た行在詞頭髮送氣音(tachitsuteto)在詞中發不送氣音(dajizudedo)這裡不送氣音也是基本和漢語拼音讀音一樣而與日語だ行濁音有區別は行半濁音詞頭髮(papipupepo)在詞中發(babibobebo)不送氣音babibubebo(漢語拼音)也要與濁音ばびぶべぼ區別開來此外が行在詞頭和詞中還有濁音和鼻濁音的區別が行音在詞頭讀濁音gagigugego(日語濁音)在詞中讀鼻濁音ngangingungengo鼻濁音在漢語拼音裡沒有對於華人來說比較難發可以先發漢語拼音ang的音然後慢慢接上a的音ang-aang-a...這樣多試幾次就發出nga來了以此類推後接不同的母音ngingungengo也能發出來了現在不送氣音和鼻濁音在日本小學課本中已經取消了,在一般的日語教材中也很少出現,只有日本播音員和皇室成員才被要求發這兩種音。如果發不出來也不算錯,日本人還是能聽懂的,只是不夠自然。我們學日語當然還是要嚴格要求自己的,所以請加油學好吧
這屬於送氣音和不送氣音的問題ちゃん在詞頭髮"嗆"(羅馬音chyan接近漢語拼音qiang)屬於送氣音在詞中發"醬"(羅馬音還是寫作chyan接近漢語拼音jiang而與濁音jyan是不同的)屬於不送氣音か行、た行,以及は行的半濁音等在詞頭和詞中(包括詞末)都有送氣音和不送氣音的區別か行在詞頭髮送氣音(kakikukeko)在詞中發不送氣音(gagigugego)注意這裡g是漢語拼音的"g"屬於不送氣音要與日語が行的濁音"g"區別開來日語濁音較漢語拼音讀音聲帶振動較早且聲帶振動貫穿整個音同理た行在詞頭髮送氣音(tachitsuteto)在詞中發不送氣音(dajizudedo)這裡不送氣音也是基本和漢語拼音讀音一樣而與日語だ行濁音有區別は行半濁音詞頭髮(papipupepo)在詞中發(babibobebo)不送氣音babibubebo(漢語拼音)也要與濁音ばびぶべぼ區別開來此外が行在詞頭和詞中還有濁音和鼻濁音的區別が行音在詞頭讀濁音gagigugego(日語濁音)在詞中讀鼻濁音ngangingungengo鼻濁音在漢語拼音裡沒有對於華人來說比較難發可以先發漢語拼音ang的音然後慢慢接上a的音ang-aang-a...這樣多試幾次就發出nga來了以此類推後接不同的母音ngingungengo也能發出來了現在不送氣音和鼻濁音在日本小學課本中已經取消了,在一般的日語教材中也很少出現,只有日本播音員和皇室成員才被要求發這兩種音。如果發不出來也不算錯,日本人還是能聽懂的,只是不夠自然。我們學日語當然還是要嚴格要求自己的,所以請加油學好吧