Ringo 蘋果的日文發音。日語的漢字林檎(就是蘋果啦,也是中國在宋代時期的蘋果的稱呼,現在日文裡還堅持用這個詞)。
Katy,和日本的Hello Kitty相近的發音。本人的一個日本朋友美雪非常喜歡的名字。還可以同時作為英文名使用。
yanagi 漢字寫作“柳”,是日文中的姓氏,但是我認為作為名字也很飄逸。
aki,漢字“秋”
yuka 漢字“尤佳”
kaoru 漢字“薰”,這個名字曾經出現在《源氏物語》中的貴族的名字,也是浪客劍心女主角的名字,男女都可以用。
masumi 漢字“真澄”,也是男女都可以用的。
mariko 漢字“真理子”
mika 漢字“美香”
momo 漢字“桃”momoko 桃子
murasaki 紫 源氏物語的作者的名字就是“紫式部”
另有:
愛恵 Itoe
七帆 Nanaho
裡絵 Rie
小百合 Sayuri
明日香 Asuka
千秋 Chiaki
三千代 Michiyo
直子 Naoko
久美子 Kumiko
恵津子 Etsuko
春日 HARUHI
此方 KONATA
鏡KAGAMI
司TSUKASA
美雪MIYUKI
麻知Machi
綾音Ayane
雪乃Yukino
春日 Kasuga
日向 Hyuga
星野 Hoshino
立花 Tachibana
長谷川Hasegawa
紗月Satsuki
櫻田Sakurada
淺野Asano
美穂Miho
小森Komori
菊池Kikuchi
愛/亞衣 Ai
愛子Aiko
櫻 Sakura
舞/麻衣 Mai
薫Kaoru
瞳Hitomi
茜Akane
由香 Yuka
由紀 Yuki
不過這些都是日語名字,用羅馬字的拼寫形式看上去類似英文,但是發音並不完全相同,本人給自己起英文名字也和我們是一樣的,什麼Mary,Lily,Monika。。。都有的,沒有什麼日本英文名的說法吧
Ringo 蘋果的日文發音。日語的漢字林檎(就是蘋果啦,也是中國在宋代時期的蘋果的稱呼,現在日文裡還堅持用這個詞)。
Katy,和日本的Hello Kitty相近的發音。本人的一個日本朋友美雪非常喜歡的名字。還可以同時作為英文名使用。
yanagi 漢字寫作“柳”,是日文中的姓氏,但是我認為作為名字也很飄逸。
aki,漢字“秋”
yuka 漢字“尤佳”
kaoru 漢字“薰”,這個名字曾經出現在《源氏物語》中的貴族的名字,也是浪客劍心女主角的名字,男女都可以用。
masumi 漢字“真澄”,也是男女都可以用的。
mariko 漢字“真理子”
mika 漢字“美香”
momo 漢字“桃”momoko 桃子
murasaki 紫 源氏物語的作者的名字就是“紫式部”
另有:
愛恵 Itoe
七帆 Nanaho
裡絵 Rie
小百合 Sayuri
明日香 Asuka
千秋 Chiaki
三千代 Michiyo
直子 Naoko
久美子 Kumiko
恵津子 Etsuko
春日 HARUHI
此方 KONATA
鏡KAGAMI
司TSUKASA
美雪MIYUKI
麻知Machi
綾音Ayane
雪乃Yukino
春日 Kasuga
日向 Hyuga
星野 Hoshino
立花 Tachibana
長谷川Hasegawa
紗月Satsuki
櫻田Sakurada
淺野Asano
美穂Miho
小森Komori
菊池Kikuchi
愛/亞衣 Ai
愛子Aiko
櫻 Sakura
舞/麻衣 Mai
薫Kaoru
瞳Hitomi
茜Akane
由香 Yuka
由紀 Yuki
不過這些都是日語名字,用羅馬字的拼寫形式看上去類似英文,但是發音並不完全相同,本人給自己起英文名字也和我們是一樣的,什麼Mary,Lily,Monika。。。都有的,沒有什麼日本英文名的說法吧