1、孤獨:こどく
2、寂寞:さびしい
一、こどく
語法:意思是“單一的,單個的”,指不伴隨、不依傍、不參與其他事物。引申可指“單人的; 未婚的,獨身的”等。「単一のもの、単一のもの」という意味で、付隨しない、寄りつかない、他のものに參加しないという意味です。これは「シングル、未婚、獨身」などの意味があります。
二、さびしい
語法:作“孤獨的,寂寞的”解時,側重於由於沒有別人或其他東西陪伴而感到寂寞孤單,通常用來指人,既可用作定語,可用作表語。“孤獨で、寂しい”解をする時、他の人あるいはその他のものが付き添うことがないため寂しさと孤獨さを感じることに重きをおいて、通常人を指すことに用いて、固定語を使うことができて、も表現語を行うことができます。
擴充套件資料
近義詞:孤立する
釋義:孤立。
語法:基本意思是“使…隔離,使…孤立,使…脫離”,多用於被動式,其後多接介詞。基本的な意味は「使…」です。隔離する孤立させる「離脫」は、被動式に多く用いられ、後に介詞が多く付く。
例句:
孤立しているので、彼らは自分と気候の変化との関系を最大限に脫出するために、気候変動の各方面を言い過ぎています。
孤立的,因此他們為了能最大程度脫離自己與氣候改變的關係,就言過其實的說些氣候變化的方方面面。
1、孤獨:こどく
2、寂寞:さびしい
一、こどく
語法:意思是“單一的,單個的”,指不伴隨、不依傍、不參與其他事物。引申可指“單人的; 未婚的,獨身的”等。「単一のもの、単一のもの」という意味で、付隨しない、寄りつかない、他のものに參加しないという意味です。これは「シングル、未婚、獨身」などの意味があります。
二、さびしい
語法:作“孤獨的,寂寞的”解時,側重於由於沒有別人或其他東西陪伴而感到寂寞孤單,通常用來指人,既可用作定語,可用作表語。“孤獨で、寂しい”解をする時、他の人あるいはその他のものが付き添うことがないため寂しさと孤獨さを感じることに重きをおいて、通常人を指すことに用いて、固定語を使うことができて、も表現語を行うことができます。
擴充套件資料
近義詞:孤立する
釋義:孤立。
語法:基本意思是“使…隔離,使…孤立,使…脫離”,多用於被動式,其後多接介詞。基本的な意味は「使…」です。隔離する孤立させる「離脫」は、被動式に多く用いられ、後に介詞が多く付く。
例句:
孤立しているので、彼らは自分と気候の変化との関系を最大限に脫出するために、気候変動の各方面を言い過ぎています。
孤立的,因此他們為了能最大程度脫離自己與氣候改變的關係,就言過其實的說些氣候變化的方方面面。