涙の溫度 /眼淚的溫度
作詞 : マオ
作曲 : 御恵明希
突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
全要賴突然而至的雨 溼淋淋的 垂下頭的你
包み込むバスタオルに 僕は なれるかな
裹進浴巾裡 我可以親近吧
誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
無論是誰大家都一樣啦 只是運氣差了點
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
一句安慰的語言 什麼作用也沒有 那樣的夜晚
抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
給你擁抱 用這首歌 如果哭累了 就睡吧
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
傷口兩個人來填就好了 慢慢的
僕だって強くないし 思うよりずっと細い
我也並不堅強 比起想象的要脆弱得多
全部 見てほしい
想要你看見全部
君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
祈願呀 對於你 希望是特別的場所
迷って もがいても 答えは一つ ただ あるだけでいい 君の聲
即使迷惑著、掙扎著 回答只有一個 只是在就好 你的聲音
抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
想要擁抱 這首歌 愉快的日子 生存的意義
僕のことを好きな 君が好き それだけ
喜歡喜歡著我的你 只是那樣
「才能の人」演じた過去のこと 「努力の人」と認めてくれたよね
飾演了「有才能的人」的過去作為「努力的人」得到認可了呢
嬉しくてつい 溢れた 涙の溫度は ずっと 忘れない
開心得溢位來的眼淚的溫度 一直無法忘記
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
傷痕也會在某個時候笑出來的 一定會
今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
現在想要擁抱 這首歌 愉快的日子 生存的意義
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
相遇的我們 已經什麼也不怕了 不怕了。
涙の溫度 /眼淚的溫度
作詞 : マオ
作曲 : 御恵明希
突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
全要賴突然而至的雨 溼淋淋的 垂下頭的你
包み込むバスタオルに 僕は なれるかな
裹進浴巾裡 我可以親近吧
誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
無論是誰大家都一樣啦 只是運氣差了點
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
一句安慰的語言 什麼作用也沒有 那樣的夜晚
抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
給你擁抱 用這首歌 如果哭累了 就睡吧
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
傷口兩個人來填就好了 慢慢的
僕だって強くないし 思うよりずっと細い
我也並不堅強 比起想象的要脆弱得多
全部 見てほしい
想要你看見全部
君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
祈願呀 對於你 希望是特別的場所
迷って もがいても 答えは一つ ただ あるだけでいい 君の聲
即使迷惑著、掙扎著 回答只有一個 只是在就好 你的聲音
抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
想要擁抱 這首歌 愉快的日子 生存的意義
僕のことを好きな 君が好き それだけ
喜歡喜歡著我的你 只是那樣
「才能の人」演じた過去のこと 「努力の人」と認めてくれたよね
飾演了「有才能的人」的過去作為「努力的人」得到認可了呢
嬉しくてつい 溢れた 涙の溫度は ずっと 忘れない
開心得溢位來的眼淚的溫度 一直無法忘記
抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
給你擁抱 用這首歌 如果哭累了 就睡吧
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
傷痕也會在某個時候笑出來的 一定會
今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
現在想要擁抱 這首歌 愉快的日子 生存的意義
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
相遇的我們 已經什麼也不怕了 不怕了。