1、是否具有意志性的心理活動不同。"気にする"屬於具有意志性的心理活動,此時的心理活動是可以受動作者控制的。屬於主觀表達。"気になる"屬於一種情不自禁的心理活動,此時的心理活動是不可以受動作者控制的。客觀表達。例句:(1)試合の結果を気にしないでください。(正確)/請不要在意比賽的結果。(主觀)(2)試合の結果が気にならないでください。(錯誤)/請不要在意比賽的結果。(客觀)2、句子對應的主語不同。在句子所對應的主語上,在陳述句表達中「気になる」原則上只能用於第一人稱。(疑問句時表示對第二人稱的詢問),而「気にする」則可以用於第二,第三人稱,並無限制。例句:(1)田中さんは給料を気にしている。(正確)/田中先生很在意工資。(2)田中さんは給料が気になっている。(錯誤)/田中先生很在意工資。3、二者表達形式不同。「気にする」屬於他動詞表達形式,前項所擔心,介意的內容為賓語,用を來提示,而「気になる」屬於自動詞表達形式,其前項擔心,介意的內容多用助詞が來提示。例句:(1)汚れることを気にするな。/別介意髒。(2)失敗を気にするな。/不要在乎失敗。(3)人の視線が気になる。/在意別人的視線。(4)彼の安危が気になる。/擔心他的安危。4、気にする和気になる的具體意思“気にする”表示動作者的擔心與不安,其內容多為消極意義的事項。中文一般翻譯成“介意,擔心”。例句:世間の評価をとても気にする。/特別介意別人的評價。“気になる”表示說話人自己的擔心與掛念,其內容多為消極意義的事項。中文一般翻譯成“擔心,憂慮”。例句:もう一つ気になることがあります。/我還有一件在意的事。
1、是否具有意志性的心理活動不同。"気にする"屬於具有意志性的心理活動,此時的心理活動是可以受動作者控制的。屬於主觀表達。"気になる"屬於一種情不自禁的心理活動,此時的心理活動是不可以受動作者控制的。客觀表達。例句:(1)試合の結果を気にしないでください。(正確)/請不要在意比賽的結果。(主觀)(2)試合の結果が気にならないでください。(錯誤)/請不要在意比賽的結果。(客觀)2、句子對應的主語不同。在句子所對應的主語上,在陳述句表達中「気になる」原則上只能用於第一人稱。(疑問句時表示對第二人稱的詢問),而「気にする」則可以用於第二,第三人稱,並無限制。例句:(1)田中さんは給料を気にしている。(正確)/田中先生很在意工資。(2)田中さんは給料が気になっている。(錯誤)/田中先生很在意工資。3、二者表達形式不同。「気にする」屬於他動詞表達形式,前項所擔心,介意的內容為賓語,用を來提示,而「気になる」屬於自動詞表達形式,其前項擔心,介意的內容多用助詞が來提示。例句:(1)汚れることを気にするな。/別介意髒。(2)失敗を気にするな。/不要在乎失敗。(3)人の視線が気になる。/在意別人的視線。(4)彼の安危が気になる。/擔心他的安危。4、気にする和気になる的具體意思“気にする”表示動作者的擔心與不安,其內容多為消極意義的事項。中文一般翻譯成“介意,擔心”。例句:世間の評価をとても気にする。/特別介意別人的評價。“気になる”表示說話人自己的擔心與掛念,其內容多為消極意義的事項。中文一般翻譯成“擔心,憂慮”。例句:もう一つ気になることがあります。/我還有一件在意的事。