《孟子》的 天時⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。 三里之城⑷,七里之郭⑸,環⑹而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。 城非不高也,池⑺非不深也,兵革⑻非不堅利也,米粟非不多也,委⑼而去之,是地利不如人和也。故曰: 域⑽民不以封疆⑾之界,固⑿國不以山溪⒀之險,威天下不以兵革之利。 得道⒁者多助,失道⒂者寡助。寡助之至⒃,親戚畔(叛)⒄之。多助之至,天下順⒅之。以天下之所順,攻親戚之所畔(叛),故⒆君子有不戰,戰必勝矣。註釋 ⑴ [天時]指有利於作戰的天氣時令。 ⑵ [地利]指有利於作戰的地理形勢。 ⑶ [人和]作戰的人心所向,內部團結。 ⑷ [三里之城]方圓三里的內城。 ⑸ [郭]外城。在城外加築的一道城牆。 ⑹ [環]包圍。 ⑺ [池]護城河。 ⑻ [兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲冑,用以護身的盔甲之類。 ⑼ [委]放棄;[去]離開。 ⑽ [域]這裡用作動詞,是限制的意思。 ⑾ [封疆]劃定的疆界。 ⑿ [固]鞏固。 ⒀ [山溪]地勢;山河。 ⒁ [得道者]實施“仁政”的君主 者,……的人,次處特指君主 下同。 ⒂ [失道者]不實施“仁政”的君主。 ⒃ [至]極點。 ⒄ [畔]通“叛”,背叛。 ⒅ [順] 歸順,服從 ⒆[故]所以。 通假字 畔,通:“叛”,背叛。 古今異義 城 古義:城牆 今義:城市 池 古義:護城河 今義:小水池 委 古義:放棄 今義:委屈、不甘心 國 古義:國防 今義:國家 親戚 古義:泛指內外親屬,包括父系親屬和母系親屬。 今義:跟自己家庭有婚姻關係或血統關係的家庭或其他成員。 去 古義:離開 今義:往、到 域 古義:這裡用作動詞,限制 。 今義:地域 是 古義:這 今義:判斷動詞 兵 古義:兵器 今義:士兵 然而 古義:這樣卻 今義:錶轉折的連詞。 一詞多義利 天時不如地利 有利條件 兵革非不堅利 鋒利 之 三里之城 的,助詞 多助之至 到 天下順之 代詞,指得道者。 生於憂患 死於安樂舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市,故天將降大任於是(另有作“斯”,上海教育出版社八年級第一學期課本中作“是”)人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過然後能改,困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻;入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。 然後知生於憂患而死於安樂也。註釋 1、本文選自《孟子·告子下》。孟子,名軻,字子輿,戰國時期,政治家、思想家。 2、發:起。 3、於:從。 4、畎畝:田間。畎:田間小溝。 5、舉:選拔,舉用 6、士:當時掌刑獄之官 7、故:所以 8、任:擔子、責任 9、 是:這樣的 10、苦:使……痛苦 11、勞:使……勞累 12、餓:使……受飢餓 13、空:窮, 14、乏:絕,空乏:使……貧窮困苦 15、行:做,所行 16、拂:拂逆 17、亂:使……違背意願 18、所以:用這些來 19、動:使……內心驚動 20、忍:使……堅韌 21、曾:同“增”,增加 22、恆:常常 23、過:過失。這裡指犯錯誤的意思。 24、然後:這樣以後 25、衡:通“橫”,梗塞,不順 26、作:奮發 27、徵:表現、徵驗 28、喻:知曉 29、入:在裡面,指國內 30、出:在外面,指國外 31、生於憂患:因有憂患而得以生存 32、死於安樂:因沉迷安樂而衰亡《莊子》的惠子在梁國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到梁國來,想(或就要)取代你做宰相。”於是惠子非常擔心,在國都搜捕幾天幾夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷鶵,你知道它嗎?鵷鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。就在這時,一隻(貓頭鷹)鴟拾到一隻腐臭的老鼠,鵷鶵從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著它,發出‘嚇’的怒斥聲。現在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”註釋:惠子:即惠施,戰國時宋華人,哲學家,莊子好友。 相:輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裡用作動詞,做宰相的意思。 相梁:在梁國做國相。梁,戰國時期魏國遷都大梁(今河南開封)後的別稱。 或:有的人。 恐:害怕。 國:國都。 往:前往。 鵷鶵:古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。 止:棲息。 練實:竹實,即竹子所結的子。 醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。 於是:在這時。 鴟(chī):貓頭鷹 嚇(hè):模仿鴟發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。 夫(fú):可以不譯,也可以譯作那 那鵷鶵。 三:虛指多次一詞多義:①嚇 仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發怒的聲音。 今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅 ②於 夫鵷鶵發於南海:起飛、從 於是鴟得腐鼠:在 而飛於北海:到達 ③相 惠子相梁:做宰相 欲代子相:相位,宰相 ④於是 於是惠子恐:錶轉折 於是鴟得腐鼠:在這時 古今異義: ①非梧桐不止 止:古義:棲息 今義:停止 ②於是鴟得腐鼠 於是:古義:在這時 今義:因果關係 比喻意義 鵷鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。 鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿的人。 腐鼠比喻意:功名利祿。 說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個醉心於功名利祿,見利忘義,沒主見的人。 鵷鶵的故事裡,鵷鶵比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又餘味不盡的效果。
《孟子》的 天時⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。 三里之城⑷,七里之郭⑸,環⑹而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。 城非不高也,池⑺非不深也,兵革⑻非不堅利也,米粟非不多也,委⑼而去之,是地利不如人和也。故曰: 域⑽民不以封疆⑾之界,固⑿國不以山溪⒀之險,威天下不以兵革之利。 得道⒁者多助,失道⒂者寡助。寡助之至⒃,親戚畔(叛)⒄之。多助之至,天下順⒅之。以天下之所順,攻親戚之所畔(叛),故⒆君子有不戰,戰必勝矣。註釋 ⑴ [天時]指有利於作戰的天氣時令。 ⑵ [地利]指有利於作戰的地理形勢。 ⑶ [人和]作戰的人心所向,內部團結。 ⑷ [三里之城]方圓三里的內城。 ⑸ [郭]外城。在城外加築的一道城牆。 ⑹ [環]包圍。 ⑺ [池]護城河。 ⑻ [兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲冑,用以護身的盔甲之類。 ⑼ [委]放棄;[去]離開。 ⑽ [域]這裡用作動詞,是限制的意思。 ⑾ [封疆]劃定的疆界。 ⑿ [固]鞏固。 ⒀ [山溪]地勢;山河。 ⒁ [得道者]實施“仁政”的君主 者,……的人,次處特指君主 下同。 ⒂ [失道者]不實施“仁政”的君主。 ⒃ [至]極點。 ⒄ [畔]通“叛”,背叛。 ⒅ [順] 歸順,服從 ⒆[故]所以。 通假字 畔,通:“叛”,背叛。 古今異義 城 古義:城牆 今義:城市 池 古義:護城河 今義:小水池 委 古義:放棄 今義:委屈、不甘心 國 古義:國防 今義:國家 親戚 古義:泛指內外親屬,包括父系親屬和母系親屬。 今義:跟自己家庭有婚姻關係或血統關係的家庭或其他成員。 去 古義:離開 今義:往、到 域 古義:這裡用作動詞,限制 。 今義:地域 是 古義:這 今義:判斷動詞 兵 古義:兵器 今義:士兵 然而 古義:這樣卻 今義:錶轉折的連詞。 一詞多義利 天時不如地利 有利條件 兵革非不堅利 鋒利 之 三里之城 的,助詞 多助之至 到 天下順之 代詞,指得道者。 生於憂患 死於安樂舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市,故天將降大任於是(另有作“斯”,上海教育出版社八年級第一學期課本中作“是”)人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過然後能改,困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻;入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。 然後知生於憂患而死於安樂也。註釋 1、本文選自《孟子·告子下》。孟子,名軻,字子輿,戰國時期,政治家、思想家。 2、發:起。 3、於:從。 4、畎畝:田間。畎:田間小溝。 5、舉:選拔,舉用 6、士:當時掌刑獄之官 7、故:所以 8、任:擔子、責任 9、 是:這樣的 10、苦:使……痛苦 11、勞:使……勞累 12、餓:使……受飢餓 13、空:窮, 14、乏:絕,空乏:使……貧窮困苦 15、行:做,所行 16、拂:拂逆 17、亂:使……違背意願 18、所以:用這些來 19、動:使……內心驚動 20、忍:使……堅韌 21、曾:同“增”,增加 22、恆:常常 23、過:過失。這裡指犯錯誤的意思。 24、然後:這樣以後 25、衡:通“橫”,梗塞,不順 26、作:奮發 27、徵:表現、徵驗 28、喻:知曉 29、入:在裡面,指國內 30、出:在外面,指國外 31、生於憂患:因有憂患而得以生存 32、死於安樂:因沉迷安樂而衰亡《莊子》的惠子在梁國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到梁國來,想(或就要)取代你做宰相。”於是惠子非常擔心,在國都搜捕幾天幾夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鵷鶵,你知道它嗎?鵷鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。就在這時,一隻(貓頭鷹)鴟拾到一隻腐臭的老鼠,鵷鶵從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著它,發出‘嚇’的怒斥聲。現在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”註釋:惠子:即惠施,戰國時宋華人,哲學家,莊子好友。 相:輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裡用作動詞,做宰相的意思。 相梁:在梁國做國相。梁,戰國時期魏國遷都大梁(今河南開封)後的別稱。 或:有的人。 恐:害怕。 國:國都。 往:前往。 鵷鶵:古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習性高潔。 止:棲息。 練實:竹實,即竹子所結的子。 醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。 於是:在這時。 鴟(chī):貓頭鷹 嚇(hè):模仿鴟發怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。 夫(fú):可以不譯,也可以譯作那 那鵷鶵。 三:虛指多次一詞多義:①嚇 仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發怒的聲音。 今子欲以子之梁國而嚇我邪:嚇用作動詞,威脅 ②於 夫鵷鶵發於南海:起飛、從 於是鴟得腐鼠:在 而飛於北海:到達 ③相 惠子相梁:做宰相 欲代子相:相位,宰相 ④於是 於是惠子恐:錶轉折 於是鴟得腐鼠:在這時 古今異義: ①非梧桐不止 止:古義:棲息 今義:停止 ②於是鴟得腐鼠 於是:古義:在這時 今義:因果關係 比喻意義 鵷鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。 鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿的人。 腐鼠比喻意:功名利祿。 說明莊子是一個有遠大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個醉心於功名利祿,見利忘義,沒主見的人。 鵷鶵的故事裡,鵷鶵比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鵷鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又餘味不盡的效果。