回覆列表
  • 1 # 答答更健康

    亭亭玉立和婷婷玉立在含義上沒有什麼區別,都是形容女子身材細長,也都可以形容花木等形體挺拔。

    辨析:

    “亭”本指古代道旁供行人停留食宿的公房,引申為“直立”。“婷”原義為容顏和悅,引申為“美好”。重疊形式的“亭亭”是形容詞,用於書面語,其義有二。其一,形容高聳直立或身材修長的樣子,作此義時不可寫作“婷婷”。如“樓宇亭亭”。其二,形容人或花草木秀美的樣子。作此義時也寫作“婷婷”。如“亭亭嫋嫋”=“嫋嫋亭亭”=“婷婷嫋嫋”=“嫋嫋婷婷”(形容女子修長的身材和輕盈的體態或形容女子走路時體態輕柔優美的樣子,也形容物體、事物美麗)“冉冉梢頭綠,婷婷花下人”(宋·陳師道《黃梅》)。“亭亭玉立”是含讚歎類,偏正結構的喻人狀貌類的成語。通常作謂語、賓語和定語,用於形容女子身材修長、形態美麗或花木挺拔多姿、形體美麗。其中,“玉立”即像玉雕一樣挺拔美麗。如“一女英邁出群,亭亭玉立。”(明·張岱《公祭祁夫人文》)“樹的姿態各不相同,亭亭玉立者有之,……”(梁實秋《雅舍小品·樹》)。

    顯而易見,“婷婷”並無“高聳”“直立”“修長”之義,故“亭亭玉立”不宜寫作“婷婷玉立”。儘管歷史上曾有過“婷婷玉立”的寫法,但是現在的規範寫法是“亭亭玉立”,權威工具書中都只有“亭亭玉立”,而無“婷婷玉立”的蹤影。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蓬萊松怎麼移栽?