意思是:旨意為鳳凰池上今有賈至鳳毛,也指如此有才的也就他們一家了。池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優良的遺傳。
出自唐代杜甫《奉和賈至舍人早朝大明宮》,原文節選:
五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。
朝罷香菸攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。
譯文:
五更時分,漏壺滴水聲聲,催促著拂曉的來臨。皇宮院內春色爛漫,桃花紅豔醉人。烈日下旌旗如龍蛇舞動,微風中燕雀高飛於宮殿之上。
大臣們退朝後衣襟都帶著薰香味,揮筆便寫出華美的詩章。賈氏父子世代執掌帝王詔書,實為殊榮;如此有才的也就他們一家了。
擴充套件資料
創作背景:
此詩作於唐肅宗乾元元年(758)春天,當時杜甫在門下省為左拾遺,與詩人賈至、王維、岑參為同僚。時為中書舍人的賈至先作了一首《早朝大明宮呈兩省僚友》,杜甫和王維、岑參都作了和詩,杜甫之和即為此詩。
主旨賞析:
這是一首和詩。首聯突出“早朝”寫時間飛快和宮裡景色醉人;頷聯寫朝見時的儀仗和宮殿中的自然景觀及氣氛;頸聯寫賈至的儒雅風流和備受君主恩寵;尾聯用典稱頌其家世的文采和父子兩代執掌朝廷起草詔命職務的榮耀。
這首詩藝術上格法嚴謹,脈胳分明,深得和詩之體,體現了杜甫詩歌“清詞麗句”的特色,又有與眾不同的挺拔之姿和雄健之氣。
意思是:旨意為鳳凰池上今有賈至鳳毛,也指如此有才的也就他們一家了。池:指鳳凰池。有鳳毛:形容得到了父親優良的遺傳。
出自唐代杜甫《奉和賈至舍人早朝大明宮》,原文節選:
五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。
朝罷香菸攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。
譯文:
五更時分,漏壺滴水聲聲,催促著拂曉的來臨。皇宮院內春色爛漫,桃花紅豔醉人。烈日下旌旗如龍蛇舞動,微風中燕雀高飛於宮殿之上。
大臣們退朝後衣襟都帶著薰香味,揮筆便寫出華美的詩章。賈氏父子世代執掌帝王詔書,實為殊榮;如此有才的也就他們一家了。
擴充套件資料
創作背景:
此詩作於唐肅宗乾元元年(758)春天,當時杜甫在門下省為左拾遺,與詩人賈至、王維、岑參為同僚。時為中書舍人的賈至先作了一首《早朝大明宮呈兩省僚友》,杜甫和王維、岑參都作了和詩,杜甫之和即為此詩。
主旨賞析:
這是一首和詩。首聯突出“早朝”寫時間飛快和宮裡景色醉人;頷聯寫朝見時的儀仗和宮殿中的自然景觀及氣氛;頸聯寫賈至的儒雅風流和備受君主恩寵;尾聯用典稱頌其家世的文采和父子兩代執掌朝廷起草詔命職務的榮耀。
這首詩藝術上格法嚴謹,脈胳分明,深得和詩之體,體現了杜甫詩歌“清詞麗句”的特色,又有與眾不同的挺拔之姿和雄健之氣。